English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flagGerman flagFrench flag
Spanish flagJapanese flagArabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flag
Czech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flag
Swedish flagNorwegian flag     
By N2H
欢迎拉夫乌韦科斯特的个人网站: MMOs ,游戏,写作,艺术,音乐,书籍。

Braid ditches Slamdance in protest 辫沟渠诗兰丹斯抗议

January 6th, 2007 2007年1月6日

“Braid won’t be at Slamdance because of SCMRPG getting dropped,” is the short form. “布雷德将不会在诗兰丹斯因为SCMRPG越来越下降, ”是短期的形式。 Read on for the details…阅读详细内容...

As many of you probably know, there’s this game called Super Columbine Massacre RPG! , an oldschool-style RPG about taking the roles of Klebold and Harris, killing kids in school, then dying, going to hell, and coming to some awareness of what they’ve done.正如你们许多人可能知道,但这场比赛称为超级哥伦拜恩大屠杀的游戏! ,一个oldschool风格的角色扮演的同时作用的柯莱柏德和哈里斯,造成孩子上学,然后死亡,地狱,和未来的一些认识他们所完成。 The game is pretty divisive — the creator seems serious in his intent to create an artistic response and commentary about the Columbine shootings, but of course many simply find it to be in poor taste.这场比赛相当分裂-作者似乎在他的严重意图创造一个艺术的反应和评论的哥伦拜恩枪击案,但当然很多只是觉得是在贫穷的味道。

It’s reminiscent in some ways of the controversy over the “game” that recreated the Kennedy assassination ; had it been presented as a “simulation” then likely it wouldn’t have caused nearly as much outrage as it did.这使人想起在某些方面的争议“游戏”的再现肯尼迪遇刺事件 ;如果它作为一个“模拟” ,然后可能就不会造成近了愤怒,因为它做到了。 Here, a large part of the concern over SCMRPG is that it may trivialize the occurrence, allow people to fantasize about playing the same roles that Klebold and Harris did, and so on.在这里,有很大一部分关注SCMRPG是,它可能淡化的发生,让人们幻想自己扮演同样的角色,柯莱柏德和哈里斯没有,等等。 In other words, whether it is in good taste.换言之,无论是在良好的口味。

The result of this controversy, as has been widely reported, is that the Slamdance competition, whose jury had selected SCMRPG as a finalist, decided to drop the game from the show. N’Gai Croal at Newsweek has pointed out the irony of this game getting dropped when Sundance shows things like Gus van Sant’s film Elephant , which mines much the same territory, though probably more artistically.这样做的结果的争议,因为已被广泛报道的是, 诗兰丹斯竞争,其陪审团已经选定SCMRPG作为一个亚军, 决定放弃比赛的表演。 N'Gai Croal在新闻周刊指出具有讽刺意味的这场比赛下跌时获得圣丹斯表明像格斯范桑特的影片大象 ,其中地雷大致相同的领土,但可能更多的艺术。 The conference organizer has stated that he didn’t drop the game due to sponsor pressure, but rather as a moral choice of his own — something which Ian Bogost covers in more detail on Watercooler Games.会议组织者指出,他没有放弃比赛由于赞助商的压力而是作为道德选择自己的 -这其中包括伊恩B ogost更详细的W atercooler奥运会。

Now comes the news that the intensely interesting indie game Braid , a “game fan’s game” about manipulating time to solve puzzles in a platformer context, has chosen not to appear at Slamdance as a gesture of solidarity , even though Jonathan Blow (the game’s creator, and a very opinionated guy) happens to not think very much of SCMRPG as a game.现在有消息说,激烈有趣的独立游戏编织的“游戏迷的游戏”的操纵时间解决难题的platformer背景下, 选择出现在诗兰丹斯作为一个团结的姿态 ,即使乔纳森吹塑(在游戏的创作者,和一个非常自以为是的人)发生不认为非常的SCMRPG作为一个游戏。

The game lacks compassion, and I find the Artist’s Statement disingenuous.这场比赛缺乏同情心,我觉得艺术家的声明缺乏诚意。 But despite this, the game does have redeeming value.但是,尽管这一点,游戏也有挽救的价值。 It does provoke important thoughts, and it does push the boundaries of what games are about.它挑起重要思想,并把它的边界是什么游戏有关。 It is composed with more of an eye toward art than most games.它是由与更多的着眼于最先进的比大多数游戏。 Clearly, it belongs at the festival.显然,它属于电影节上。

Good for Jon.良好的乔恩。

I found SCMRPG to attempting to seriously engage with the subject - whether it actually accomplished doing so is a wholly separate subject.我发现SCMRPG试图认真参与的主题-无论是实际完成这样做是完全分开的问题。 (Some argue that Van Sant’s film didn’t wholly accomplish it either, after all). (有些人认为,葛斯范桑的电影并没有完全实现,要么,毕竟) 。 I’ve said in the past that the issue with serious games may be that they trivialize — and that this may also be their great strength.说,在过去,这一问题严重的游戏可能是因为他们轻视 -这也可能是他们的伟大力量。 Here we see that very issue front and center.在这里,我们看到,非常问题及中心统一战线。 Dismissing the game “on moral grounds” essentially argues that it is exploitative; yet we do not necessarily consider clearly issue-driven films or books as exploitative.驳回游戏“道德理由”基本上说,这是剥削,但我们并不一定考虑清楚的问题驱动的电影或书籍的剥削。 Rather, the sensitivity of the subject seems to be what is pushing the needle here.相反,敏感的主题似乎是推针这里。 Can games, which some allege caused Columbine, then comment on Columbine without being regarded as exploitative?可以游戏,其中一些指控造成科伦,然后发表评论科伦不被视为剥削?

SCMRPG is no great shakes as a game in its own right. SCMRPG没有太大的震动游戏作为一个在自己的权利。 It doesn’t even try to do something new on that front.它甚至不尝试做一些新的在这方面。 Instead, it’s incurring controversy based on artwork, content, and most importantly, the medium that it happens to be in. Were its RPG plot excised and written out as a book, would anyone raise an eyebrow?相反,它的产生争议的基础上插图,内容和最重要的是,中期,它恰恰是个是其游戏情节切除和书面作为一本书,会有人提出一个眉毛? Probably not.也许不能。

Jon puts in well in his post:乔恩了良好的职务:

…games should be taken seriously as an art form that can expand the boundaries of human experience. ...游戏应当认真考虑作为一种艺术形式,可以扩大边界的人类经验。 Games can help us to understand situations in a fully-engaged fashion, as participants and co-creators, which the passive media cannot do.奥运会可以帮助我们了解的情况完全从事时装,作为参与者和共同创作者,其中被动媒体不能做到的。 As an art form they contain a tremendous power to shift perspective and to heighten wisdom.作为一种艺术形式包含了巨大的权力,转变观念,提高智慧。 For the art form to achieve these potentials, game developers need to explore the space of possibilities in earnest.对于艺术形式,以实现这些潜力,游戏开发商需要探索空间的可能性认真。 But if games are denied their appropriate level of societal recognition, growth of the form will be very difficult, and human culture will be the lesser for it.但是,如果比赛被剥夺了适当水平的社会认可,成长的形式将非常困难,和人类文化将是较低的。

If left unchallenged, the expulsion of the Columbine game sets a precedent in the wrong direction.如果任由置之不理,驱逐哥伦拜恩游戏开创了一个先例错误的方向。

Exactly.没错。 And while there may be discomfort as we get the games that seriously tackle uncomfortable issues and fail at it , hopefully we will also see those games that do so and succeed, and thereby open new horizons and justify all the discomfort.虽然可能有不适,随着我们的游戏不认真解决问题和失败了,但愿我们还将看到这些游戏,这样做并取得成功,从而打开新的视野和辩解的所有不适。 Discomfort’s just a daily fact of life; new ways to make art and get more insight into ourselves, those come along but rarely.不适,只是每天的生活现实;的新途径,使艺术获得更深入地了解自己,那些出现,但很少。

*

[?] [ ? ]
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.您可以按照任何反应,这个项目通过2.0饲料。答复目前正在关闭,但你可以引用从您自己的网站。

39 Responses to “Braid ditches Slamdance in protest” 39答复“辫子沟渠诗兰丹斯抗议”

Jump to reader comments » | Leave a reply » 跳转到读者评论» | 留言回复»

Trackbacks & Pingbacks 搬场& Pingbacks
  1. The Forge · Braid kicks out Slamdance. wrote on 编织的锻造球出诗兰丹斯。写道

    [...] The story is that festival organizers whoring the festival out and not taking responsibility for their actions. [...]的故事是,电影节组织者嫖娼节了,而不是承担责任为他们的行动。 They wanted SCM RPG! 他们希望供应链管理游戏! in the festival, SCM RPG! 在节日,供应链管理游戏! was promoted to a finalist, and they, and they alone made the choice to kick SCM RPG! 已晋升到决赛,他们,他们就有了选择踢单片机游戏! out. 外面的。 I understand they were under enormous pressure. 我理解他们承受着巨大的压力。 That doesn’t excuse it. 这并不是它的借口。 Life’s hard. 生活的艰苦。 You have to make choices, and sometimes living up to your responsibilities comes with a cost. 你必须作出选择,有时不辜负你的职责配备成本。 A festival that’s supposed to promote independent movies and games comes across as pretty laughable when sponsors can simply have something removed that they don’t care for. 祭祀是要促进独立电影和游戏遇到的非常可笑的提案时,只要有拆除,他们不关心。 Today, Jonathan Blow, creator of another Slamdance finalist called Braid, announced that he’s pulling his game out in protest. 今天,乔纳森吹塑,创造另一个决赛所谓诗兰丹斯编织宣布,他退出了他的比赛以示抗议。 I want to applaud Jonathan, as Raph has just done (you write too damn fast and well, Raph). 我想赞扬乔纳森,因为拉夫乌韦刚刚做(你写太他妈的快,好,拉夫乌韦) 。 I know Jonathan was looking forward to Slamdance and agonized a bit over the decision to pull out, and that he did so for the sake of principle, as he isn’ta big fan of SCM RPG! 我知道乔纳森期待着诗兰丹斯和有点苦涩的决定退出,他这样做是为了原则,因为他不是一个大风扇的供应链管理游戏! Three cheers for him! 三为他欢呼! It’d be great to see other finalists follow suit, though I don’t think there’s any ethical imperative to do so. 它会非常高兴看到其他入围效仿,但我不认为有任何道德责任这样做。 [...] [...]

  2. Arthouse Games wrote on 该片的奥运会上写道

    [...] Arthouse Games News: SCMRPG Yanked from Slamdance by jcr13Friday, January 5, 2007 [5:39 pm]On the heels of my review of Super Columbine Massacre RPG! [...]该片的奥运会新闻: SCMRPG差一点从诗兰丹斯的jcr13Friday , 2007一月5 [下午5时39 ]继我国审查的超级哥伦拜恩大屠杀的游戏! comes some disturbing news: the game has been pulled from the Slamdance game festival.I heard the story first from Grand Text Auto. 来自一些令人不安的消息:比赛已撤出诗兰丹斯游戏festival.I听到的故事首先从大的文字自动。 I’ll collect links to other coverage here as the story unfolds: Original coverage at KotakuN’Gai Croal’s scathing critique of Slamdance’s decisionA discussion clocking 30 comments over at GamePoliticsThe game Braid withdraws from Slamdance in protest.More at Kotaku about why SCMRPG was pulled and the twin story at Rocky Mountain News.Ian Bogost has posted some interesting analysis (with a nice graphic of Slamdance’s tombstone) on Water Cooler Games.The venerable Raph Koster joins the fray[Link][Submit Comment] [Home] [Account] RSS 2.0 General Info: –Mission–The Images–Game Submissions Older Stories: –News: IGF Finalists–Review: The Blob–Review: Book and Volume–Review: Base Invaders–News: Slamdance Finalists[1 in Archive] Other Sites: –A Theory of Fun–Lost Garden–Indy Gamer Blog–TIG Source–Game Tunnel All content on this site is placed in the Public Domain. 我会收集与其他覆盖在这里的故事展开:原件覆盖KotakuN'Gai Croal的严厉批判诗兰丹斯的decisionA讨论时钟30 以上的评论在GamePoliticsThe游戏编织撤出诗兰丹斯在protest.More约在Kotaku为什么SCMRPG是退出和双胞胎的故事在洛基山脉News.Ian Bogost张贴一些有趣的分析(用了漂亮的图形的诗兰丹斯的墓碑)对水冷却器Games.The可敬拉夫乌韦科斯特加入竞争[链接] [提交评论] [首页] [帐户] 2.0一般资讯:任务,形象博弈提交老年人的故事:新闻:胰岛素样生长因子决赛,修改:在团评论:图书和批量修改:相应的入侵者新闻:诗兰丹斯决赛[ 1在档案]其他站点:一个有趣的理论,失落的花园印玩家博客氩弧焊源博弈隧道的所有内容关于这个站点是放置在公共领域。 [...] [...]

  3. Water Cooler Games - videogames with an agenda wrote on 水冷却器游戏-游戏的议程上写道2

    Sidebar: updates on this story (as of 1/6): Jonathan Blow, creator of Slamdance finalist and 2006 IGF winner Braid, has withdrawn his game from the competition in protest Raph Koster comments on the above, and the situation in general Greg Costikyan of Slamdance sponsor Manifesto Games responds in detail to the decision and the game, and makes it available on Manifesto’s site. 补充:最新的这个故事( 1 / 6 ) :乔纳森吹塑,创造诗兰丹斯决赛和2006年冠军布雷德胰岛素样生长因子,已撤回他的比赛从竞争抗议拉夫乌韦科斯特评论上述情况,总的局势格雷格Costikyan的诗兰丹斯奥运会赞助商宣言中详细回应的决定和游戏,并使其可在宣言的网站。 … Continue reading “Slamdance: SCMRPG removal was personal, not business” ...继续阅读“诗兰丹斯: SCMRPG去除是个人,而不是企业”

  4. Psychochild's Blog wrote on Psychochild的Blog上写道

    Columbine RPG dropped from competition… 科伦游戏从竞争...

    I just saw an article, “Exclusive: Columbine Game Kicked From Competition” (http://www.kotaku.com/gaming/top/exclusive-columbine-game-kicked-from-competition-226272.php) over at Kotaku. 我刚才看到一篇文章, “独家:哥伦拜恩游戏揭幕从竞争” ( http://www.kotaku.com/gaming/top/exclusive-columbine-game-kicked-from-competition-226272.php )在Kotaku以上。 In short, the game Super Columbine Massacre RPG (http://www.col… 总之,游戏超级哥伦拜恩大屠杀的游戏( http://www.col ...

  5. ...on pampers, programming & pitching manure wrote on ...在享受,编程及投球肥发表文章

    was among many to point out the double standard applied when films addressing the same or even more risquee subject matter are never pulled from such festivals. 是许多人指出,实行双重标准时,电影处理相同或更risquee事项从未撤出等节日。 Greg Costikyan’s post on the subject does so as well, and is worth reading. 格雷格Costikyan后关于这个问题确实如此,是值得一读。 Raph has also posted a lengthy piece on the subject here, in which I learned the latest twist: That Jon Blow has pulled Braid from the competition in protest. 拉夫乌韦还发布了长篇作品的主题在这里,我学到最新的扭曲:这乔恩吹辫已退出的竞争以示抗议。 Braid, a game I blogged about briefly in my GDC post (which I really liked plain, despite the fact that it made my brain hurt!), 编织,游戏我的博客上讲述我简要圈后(这我真的很喜欢平原,尽管事实是它使我的大脑伤害! )

  6. ...on pampers, programming & pitching manure wrote on ...在享受,编程及投球肥发表文章

    was among many to point out the double standard applied when films addressing the same or even more risquee subject matter are never pulled from such festivals. 是许多人指出,实行双重标准时,电影处理相同或更risquee事项从未撤出等节日。 Greg Costikyan’s post on the subject does so as well, and is worth reading. 格雷格Costikyan后关于这个问题确实如此,是值得一读。 Raph has alsoposted a lengthy pieceon the subject here, in which I learned the latest twist: That Jon Blow has pulled Braid from the competition in protest. 拉夫乌韦已alsoposted一个漫长的主题pieceon在这里,我学到最新的扭曲:这乔恩吹辫已退出的竞争以示抗议。 Braid, a game I blogged about briefly in my GDC post (which I really liked plain, despite the fact that it made my brain hurt!), 编织,游戏我的博客上讲述我简要圈后(这我真的很喜欢平原,尽管事实是它使我的大脑伤害! )

  7. Developer Pulls Out of Festival Competition wrote on 开发商退出节比赛上写道

    [...] Since the annoucement of this dicission, Slamdance co-creator has changed his story and now states that he did not pull the game due to sponsers threats (yeah right) but he pulled it because of his own "moral" choice.(WHAT!!!) Take a look at most of the films your "moral" choice has allowed, Im not believing this BS for an instant. [...]自annoucement本dicission ,诗兰丹斯共同创作改变了他的故事,现在说,他并没有退出比赛由于sponsers威胁(是的权利) ,但他退出,是因为他自己的“道德”的选择。 (什么! )看看大部分电影的“道德”的选择,使林不相信这个学士学位的即时。 AND even if this is true, This doesnt make it right, What does HIS moral choice have to do with the rest of the world? 即使这是事实,这使它doesn't权利,什么是他的道德的选择都与世界其他地方的? I’ll be my own Moral guide thank you very much. 我将我自己的道德指导非常感谢你。 (Source: GamePolitics.com) Below are some other interesting discussions on this if you are interested. (来源: GamePolitics.com )以下是一些其他有趣的讨论这个如果您有兴趣。 Raph Koster’s Website Grand Text Auot website RockyMountainNews.com [...] 拉夫乌韦科斯特的网站大文Auot网站RockyMountainNews.com [...]

  8. Bloginati wrote on Bloginati发表文章

    Braid ditches Slamdance in protest 辫沟渠诗兰丹斯抗议

  9. Raph’s Website » flOw quits Slamdance too wrote on 拉夫乌韦的网站»流过退出诗兰丹斯上写道

    [...] Previously: Braid ditches Slamdance. [...]以前:编织沟渠诗兰丹斯。 [...] [...]

  10. Developers Protest Slamdance Game Festival - Kotaku wrote on 开发商抗议诗兰丹斯游戏节-K otaku发表文章0

    [...] Raph Koster has spoken up on the subject. [...]拉夫乌韦科斯特已经谈过了这个问题。 Dismissing the game “on moral grounds” essentially argues that it is exploitative; yet we do not necessarily consider clearly issue-driven films or books as exploitative. 驳回游戏“道德理由”基本上说,这是剥削,但我们并不一定考虑清楚的问题驱动的电影或书籍的剥削。 Rather, the sensitivity of the subject seems to be what is pushing the needle here. 相反,敏感的主题似乎是推针这里。 Can games, which some allege caused Columbine, then comment on Columbine without being regarded as exploitative? 可以游戏,其中一些指控造成科伦,然后发表评论科伦不被视为剥削? [...] [...]

  11. EndgameRadio » Super Columbine gets Massacred wrote on EndgameRadio »获得超级哥伦拜恩大屠杀发表文章

    [...] can be found as usual from Raph and Greg Bookmark: « Second Life goes Open Source trackback Leave aReply [...] [...]可以找到像往常一样从拉夫乌韦和Greg书签: «第二人生不用开源引用假aReply [...]

  12. Gamers Heaven and Bible ! wrote on 游戏天堂和圣经!发表文章

    it does push the boundaries of what games are about. 它推动的边界是什么游戏有关。 It is composed with more of an eye toward art than most games. 它是由与更多的着眼于最先进的比大多数游戏。 Clearly, it belongs at the festival. 显然,它属于电影节上。 So, in protest of game’s expulsion, I have dropped Braid out of the competition as well. 因此,在抗议比赛的驱逐,我已编织出下降的竞争以及。 Raph Koster has spoken up on the subject. 拉夫乌韦科斯特已经谈过了这个问题。 Dismissing the game “on moral grounds” essentially argues that it is exploitative; yet we do not necessarily consider clearly issue-driven films or books as exploitative. 驳回游戏“道德理由”基本上说,这是剥削,但我们并不一定考虑清楚的问题驱动的电影或书籍的剥削。 Rather, the sensitivity of the subject seems to be what is pushing the 相反,敏感的主题似乎是推

  13. A Step In the Right Direction at Critical Games wrote on 阿朝正确方向迈出的关键在奥运会上写道

    [...] Before I get into my own tirade, there’s some recommended reading for you. [...]在我进入我自己的长篇大论,有一些建议供您阅读。 Don’t worry, I’ll wait: Braid won’t be at Slamdance after all. 不要担心,我会等待:编织将不会在诗兰丹斯毕竟。 flOw won’t be at Slamdance after all. 流动将不会在诗兰丹斯毕竟。 Braid Ditches Slamdance in Protest Slamdance Pulled SCMRPG On Moral Grounds (Referenced from a Rocky Mountain News article.) Slamdance: SCMRPG removal was personal, not business Super Columbine Massacre: Artwork or Menace? 辫Ditches诗兰丹斯抗议诗兰丹斯拉SCMRPG道德理由(参照从落基山新闻文章。 )诗兰丹斯: SCMRPG去除是个人,而不是商业超级哥伦拜恩大屠杀的:插图或威胁? [...] [...]

  14. Novinka - Vývojáři se bouří – SCMRPG na Slamdance patří! Novinka -V ývojáři本身b ouří- SC MRPG娜诗兰丹斯帕特里! (Hrej.cz) wrote on ( Hrej.cz )上写道

    [...] Když byla kontroverzní freewarovka Super Columbine Massacre RPG! [...] Když byla kontroverzní freewarovka超级哥伦拜恩大屠杀的游戏! vybrána minulý rok v listopadu mezi 14 finalistů soutěže Slamdance Guerilla Gamemaker Competition, která se bude konat od 18. vybrána minulý录v listopadu mezi 14 finalistů soutěže诗兰丹斯游击队Gamemaker竞争, která本身比尤德konat起始18 。 do 27. 做27 。 ledna souběžně se známým filmovým festivalem Slamdance v Utahu, tak to na tvářích spousty lidí vyvolalo údiv. ledna souběžně本身známým filmovým festivalem诗兰丹斯v Utahu ,德,缺tvářích spousty lidí vyvolalo údiv 。 Byl to vzhledem k kontroverzitě hry od pořadatelů skutečně odvážný, ale rozhodně správný tah, za nějž si vysloužili jednoznačnou pochvalu. 白玉兰为vzhledem k kontroverzitě hry起始pořadatelů skutečně odvážný ,啤酒rozhodně správný大,杂nějž市vysloužili jednoznačnou pochvalu 。 Tehdy na konci roku však ještě nikdo netušil, že na začátku roku 2007 bude všechno jinak. Tehdy缺konci roku však ještě nikdo netušil ,泽娜začátku roku 2007年比尤德všechno jinak 。 Ačkoli to pak bylo popřeno a interpretováno jinak, tak kvůli tlakům sponzorů festivalu byli pořadatelé nuceni Super Columbine Massacre RPG! Ačkoli向巴bylo popřeno 1 interpretováno jinak ,德kvůli tlakům sponzorů festivalu byli pořadatelé nuceni超级哥伦拜恩大屠杀的游戏! vyřadit, čehož sami litovali. vyřadit , čehož萨米litovali 。 Spoluzakladatel festivalu Peter Baxter prohlásil, že kontroverzní hru Dannyho Ledonneho vyřadil nerad (prohlásil, že to je špatně), ale musel to prý udělat z morálního hlediska a kvůli přežití festivalu. Spoluzakladatel festivalu彼得巴克斯特prohlásil ,泽kontroverzní人权股Dannyho Ledonneho vyřadil nerad ( prohlásil ,以济泽špatně ) ,啤酒musel窥探udělat ž morálního hlediska 1 kvůli přežití festivalu 。 Danny Ledonne přijal tuto nepříjemnou informaci takříkajíc s klidem, ačkoli mohl působit méně odevzdaně a mohl bojovat.Naštěstí se tvůrci několika, ze zbylých 13 do finále vybraných, titulů rozhodli bojovat namísto Ledonneho, byť se mnoha z nich Super Columbine Massacre RPG! 丹尼Ledonne přijal tuto nepříjemnou informaci takříkajíc语klidem , ačkoli莫尔působit梅内odevzdaně一莫尔bojovat.Naštěstí本身tvůrci několika ,泽zbylých 13日做最后vybraných , titulů rozhodli bojovat namísto Ledonneho , byť本身mnoha ž nich超级哥伦拜恩大屠杀的游戏! vlastně ani nelíbí (ona ta hra stejně není o tom, aby se někomu líbila). vlastně肛门nelíbí (奥纳大讴歌stejně není ö汤姆,奥比本身někomu líbila ) 。 Tak například tvůrce plošinovky Braid Jon Blow na svém blogu prohlásil, že sice v SCMRPG chybí jakýkoli soucit a odkaz hry je tedy neúplný, ale to nic nemění na tom, že hra má i své světlé stránky a rozhodně nutí lidi přemýšlet nad důležitými otázkami. 德například tvůrce plošinovky编织乔恩吹娜svém blogu prohlásil ,泽sice v SCMRPG chybí jakýkoli soucit 1 odkaz hry济tedy neúplný ,啤酒,以网卡nemění缺汤姆,则讴歌马以所有的světlé stránky 1 rozhodně努蒂lidi přemýšlet河畔důležitými otázkami 。 Jinak řečeno, posunuje hranice toho, za co jsou hry považovány, do sféry umění. Jinak řečeno , posunuje hranice东邦,杂共同jsou hry považovány ,做sféry umění 。 Hra tedy na festival patří a Blow se proti jejímu vyřazení rozhodl protestovat tím, že z festivalu odhlásil svůj titul Braid.Podobně, tedy stažením své hry z finálové účasti na festivalu (jen abyste věděli, tak jde o budoucí PS3 titul flOw), zareagoval Kelee Santiago. 讴歌tedy缺节帕特里一个打击本身普罗蒂jejímu vyřazení rozhodl protestovat添泽ž festivalu odhlásil svůj titul Braid.Podobně , tedy stažením所有的hry ž finálové účasti缺festivalu (仁abyste věděli ,德jde ö budoucí PS3的titul流) , zareagoval Kelee圣地亚哥。 Podle něj se prý názory na kvalitu SCMRPG i téma, kterým se hra zabývá, mohou lišit, ale jedno je jasné - Super Columbine Massacre RPG! Podle něj本身窥探názory缺kvalitu SCMRPG字母i特马, kterým本身讴歌zabývá , mohou lišit ,啤酒jedno济jasné -超级哥伦拜恩大屠杀的游戏! na festival patří. 缺节帕特里。 Za to, že SCMRPG na festival patří se svým hlasem postavila i celá řada dalších lidí, včetně Rapha Kostera, Iana Bogosta a dvojice vítězů předchozího ročníku Slamdance festivalu (Andrew Stern a Michael Mateas), kteří pořadatelům napsali otevřený dopis, v němž žádají, aby byl titul SCMRPG znovu zařazen mezi finalisty. 杂至,泽SCMRPG缺节帕特里本身svým hlasem postavila字母i塞塞拉拉达dalších lidí , včetně Rapha Kostera , IANA负责Bogosta 1 dvojice vítězů předchozího ročníku诗兰丹斯festivalu (安德鲁迈克尔斯特恩一Mateas ) , kteří pořadatelům napsali otevřený dopis ,五němž žádají ,奥比白玉兰titul SCMRPG znovu zařazen mezi finalisty 。 Uvidíme, jak to celé dopadne, respektive zdali pořadatelé tlaku podlehnout. Uvidíme激酶对策勒县dopadne , respektive zdali pořadatelé tlaku podlehnout 。 Ať už to dopadne jakkoli, tak je celý tento humbuk nesmírně prospěšný, protože rozvířil debatu o tom, co jsou to vlastně hry, jakou úlohu plní a mohou plnit v dnešní společnosti a konečně, jestli lze hry označit za umění. 在乌兹以dopadne jakkoli ,德济亚塞利研究报告tento humbuk nesmírně prospěšný , protože rozvířil debatu ö汤姆,共同jsou以vlastně hry , jakou úlohu plní 1 mohou plnit v dnešní společnosti 1 konečně , jestli lze hry označit座umění 。 [...] [...]

  15. American Heretic » Deus Ex Slamdance wrote on 美国异教徒»杀出重围诗兰丹斯发表文章

    [...] Of recent news is the 2007 Slamdance Guerrilla Gamemaker Competition currently suffering from the aftermath of a decision to withdraw controversial game Super Columbine Massacre RPG from the roster of finalists. [...]最近的消息是2007年的诗兰丹斯游击Gamemaker竞争从目前的痛苦之后,决定撤回有争议的游戏超级哥伦拜恩大屠杀游戏名册上的决赛。 A number of finalists have seized the opportunity to voluntarily pull out from the competition citing concerns about artistic merit… [...] 一些决赛的有抓住机遇,主动退出竞争为由担心艺术性... [...]

  16. Games as Art? 奥运会艺术? Columbine game outrage at Indie Game Festival - The Awful Forums wrote on 科伦游戏愤慨,独立游戏节-可怕的论坛上写道2

    [...] Even if what is and is not art is a matter of opinion (and I don’t think it is), it doesn’t follow that a contest should allow anything at all to be a part of it. [...]即使是什么,而不是艺术是见仁见智(我不认为这是)但这并不意味着竞赛应允许任何东西是它的一部分。 The phrase “excluded from consideration” is inexact? 短语“排除考虑”是不确切的? Do you mean from consideration in any forum whatsoever? 你的意思考虑在任何论坛什么? As in, if I were running an art contest, and someone submitted something which I’d identify as blasphemous and evil, like Piss Christ, I’d be morally obliged to let it be considered in my contest? 如,如果我是运行的艺术竞赛,有人提出东西我想确定的亵渎和邪恶,就像小便基督,我会在道义上有义务让这被视为我的竞赛? I don’t think you mean this, but you would have to be making a claim this strong for your argument to work. 我不认为你的意思,但你将不得不作出这一强烈要求为您的论点工作。 Otherwise, why would the head of this contest be obliged to keep the Columbine game in? 否则,为什么要负责本竞赛必须保持科伦游戏? If the complaint is that it wasn’t kicked out until it was late in the contest, well, that’s fair - but that’s just sloppiness on the part of the people running the contest, or perhaps the head of the contest was not directly aware of the content of the game. 如果投诉是,它不赶,直到年底的竞赛,以及,这是公平的-不过这只是s loppiness的一部分人运行竞赛,或者头部的竞赛,是不能直接了解的内容游戏。 Or was he just hoping to not cause a scene because he assumed it would not get very far? 还是他只是希望不会造成一个场景,因为他认为这不会得到很远吗? My money is on this last one, personally. 我的钱是在这个最后一个,个人。 I think we’re getting mired down in debating the quality of the game which isn’t really the point. 我认为,我们正在陷入争论中的质量,游戏这不是真的了这一点。 The game was fairly entered and well received enough by the judges to make it to the finalist’s round. 这场比赛是相当进入以及获得足够的法官,使其在决赛的比赛。 The game was then outed by a higher-up because he disagreed with all the judges’ decisions and felt he had a moral obligation to step in and banish the game because it dealt with sensitive issues and was afraid of what would happen if it was kept in the contest. 比赛当时漏了更高,因为他不同意所有法官的决定,并认为他有道义上的义务,步骤和消除游戏,因为它涉及敏感问题,怕会发生什么情况,如果被关押在竞赛。 This has resulted in aggrevating the judges, the finalists, and game designers at large not because a crappy game was kicked out of a little contest but because of the act removing it based on the the nature of the issues it deals with symbolizes. 这导致了aggrevating法官,最后,游戏设计师大并不是因为现在的糟糕比赛踢出一个小比赛,但由于它采取行动消除基础上的性质问题,它涉及的象征。 As a medium we have to stand up for our ability to create games about all issues, even if they’re particularly unsettling ones. 作为一种媒介,我们已经站起来为我们能够创建游戏有关的所有问题,即使他们是特别令人不安的。 Whether this game is “art” or not; whether the game is “good” or not is irrelevant. 不管这场比赛是“艺术”或没有;游戏是否是“好”或不是无关紧要的。 It was outed from the competition because either it dealt with a subject matter that was perceived to be too sensitive for games to touch properly, or the interactive nature of a game merged with the important subject matter transformed an otherwise interesting subject into a taboo. 这是漏的竞争,因为无论它涉及的主题事项,被认为过于敏感的游戏触摸得当,或互动性游戏合并的重要事项转化的其他有趣的主题为禁忌。 And if either of these are seen as true, we’re totally hosed as a medium. 如果这两种被视为真正的,我们完全清洗作为一种媒介。 [...] [...]

  17. Super Columbine Massacre removed from indie game finalists list from Guardian Unlimited: Gamesblog wrote on 超级哥伦拜恩大屠杀从独立比赛决赛名单卫报: Gamesblog上写道

    [...] I recall being impressed with the jury at the annual Slamdance indie festival late last year when the finalists for their game of the year category were announced. [...]我记得正在深刻的印象陪审团在年度诗兰丹斯独立电影节在去年年底时,决赛的比赛在今年宣布类。 Way down at the bottom, apparently below anyone’s radar, was the hugely controversial title Super Columbine Massacre RPG, a game - to paraphrase the developer’s stated intentions - aimed at sparking debate, engendering understanding in the violence and videogames issue and exploring the boundaries of the interactive art form.Unfortunately, it looks like someone has developed cold feet.Water Cooler Games and Kotaku both report that the game has been removed from the list due to pressure from festival sponsors. 路下跌的底部,显然低于任何人的雷达,是非常有争议的冠军超级哥伦拜恩大屠杀RPG游戏,游戏-套用开发商的意图-旨在引发的辩论中,产生理解的暴力和视频游戏和探索的问题的界线互动艺术form.Unfortunately ,这看起来好像是某人制定了冷战feet.Water冷却器奥运会和Kotaku都报告说,比赛已经从名单中删除的压力节日提案国。 However, a follow-up post at WCG suggests that the decision to remove the game was a personal choice on the part of the organiser rather than due to corporate demands.The froth which is unfurling is covered in detail at WCG, including links to intelligent analysis and updated information. 然而,后续职位WCG的建议,决定取消比赛是个人的选择是对的组织者,而不是由于企业demands.The泡沫扬起这是涵盖在WCG的细节,其中包括智能链接分析和最新的信息。 Raph points to a Newsweek article which highlights the hypocrisy in the decision, as the festival has previously shown Gus Van Sant’s Elephant, a film which deals with the same subject.As of Monday, at least one other finalist has pulled his game out of the competition in protest. 拉夫乌韦点,新闻周刊的文章其中突出的伪善的决定,因为电影节曾表明格斯范桑特的大象,这是一部涉及同一subject.As周一,至少有一个其他进入决赛的他已经退出了比赛在竞争中以示抗议。 Slamdance begins 18 January. 诗兰丹斯1月18日开始。 [...] [...]

  18. brinking - nabeel hyatt wrote on brinking -n abeel凯悦发表文章0

    Slamdance has not. 诗兰丹斯事实并非如此。 All the nuances of this controvery are being talked about everywhere else, but for me it says as much about the future as the present. 所有的细微差别,这种争议正谈论其他地方,但对我来说,这表示了对未来的存在。 Super Columbine Massacre RPG is disturbing video game, but being banned from Slamdance would have never 超级哥伦拜恩大屠杀游戏令人不安的是视频游戏,但被禁止从诗兰丹斯将从未

  19. http://blog.psychochild.org wrote on http://blog.psychochild.org发表文章

    the legitimacy of our medium is continuously questioned. 的合法性,我们的媒介是不断提出质疑。 I felt the need to make this post because it seems few people put this into practice. 我觉得有必要使这一职位,因为它似乎很少有人将这一付诸实践。 For example, Raph italicizes book titles on his blog, butnot game names. 例如,拉夫乌韦italicizes书名在自己的博客, butnot游戏的名字。 I’m putting this tidbit here not so much to make fun of him, but because he might come back to this post while checking referrers. 我把这个tidbit这里不是要取笑他,而是因为他可能会回来,而这个职位检查引荐。 ; ) Seriously, though, I think it’s an important step in showing people the importance of our medium. 认真,但我认为这是一个重要步骤,向人们展示的重要性,我们的媒介。 And, please pardon 而且,请原谅

  20. Independent Creator wrote on 独立造物主月11日,

    Slamdance celebrates independent games only so far as they do not make us uncomfortable”. 诗兰丹斯庆祝独立的游戏迄今只因为他们没有让我们感到不安“ 。 The center’s withdrawal is only the latest action of what is quickly becoming an exodus.  First to go was Braid– not an easy decision in the early uncertain days after SCMRPG’s ejection.  Soon after, however, Everyday Shooter, Toblo, Once Upon a Time, and fl0w all voluntarily withdrew.  Now the sponsors are leaving.  Will there be anything left of 该中心的撤出只是最新的行动是迅速成为一个外流。首先是去编织,而不是一个简单的决定早在不确定天之后SCMRPG的弹射。不久之后,但是,每天射手, Toblo ,一旦经一段时间,和所有自愿fl0w退席。现在的赞助商是离开。会有什么左边

  21. Kotaku: super columbine massacre RPG wrote on Kotaku :超级哥伦拜恩大屠杀角色扮演上写道

    [...] in protest of game’s expulsion, I have dropped Braid out of the competition as well. [...]抗议游戏的驱逐,我已编织出下降的竞争以及。 Raph Koster has spoken up on the subject. 拉夫乌韦科斯特已经谈过了这个问题。 Dismissing the game “on moral grounds” essentially argues that it is exploitative; yet we do not [...] 驳回游戏“道德理由”基本上说,这剥削,但我们不[...]

  22. Hollywood2020: Trends wrote on Hollywood2020 :趋势发表文章

    [...] OUT RALPH KOSTER’s piece on this — Raph Koster has spoken up on the subject. [...]输出拉尔夫科斯特的作品在此-拉夫乌韦科斯特已经谈过了这个问题。 it’sa smart, cogent look at what’s happening surrounding this controversy: here is the excerpt from [...] 这是聪明的,有说服力的研究发生的事情围绕这一争议:这里是摘自[...]

Reader Comments 读者评论
  1. Ian Bogost said on 伊恩Bogost表示,

    For what it’ worth, I’ve written a response to Slamdance’s decision that both (a) includes a bit more detail than the Kotaku posts listed here about the actual motivations that led to Slamdance’s decision and (b) covers my perspective as a two-time Slamdance games exhibitor.对于它的价值,我已经写了回应诗兰丹斯的决定,即双方(一)包括更详细位比Kotaku这里列出职位的实际动机,导致诗兰丹斯的决定和( b )项涉及我国角度两年的时间诗兰丹斯游戏参展。

  2. Raph said on 拉夫说,

    Argh, actually, I meant to link to your post as well as N’Gai Croal’s.哎呀,其实我的意思链接到您的文章,以及N'Gai Croal的。 Dammit. Dammit 。 Editing now.现在编辑。

  3. Jare said on Jare说,

    “I found SCMRPG to attempting to seriously engage with the subject” “我发现SCMRPG试图认真参与的主题为”

    I haven’t played the game and only read bits of its past press coverage, but nothing suggested that it was a serious attempt at anything.我还没有打比赛,只能读取位过去的新闻报道,但没有任何建议,这是一个严重的任何企图。 The name alone would probably be seen as unacceptable by most media editors.单独的名称可能会被视为不可接受的大多数媒体编辑。 The controversy is important for the debate and public awareness that it is creating, but I fear that the next time, when a game actually deserves this kind of defense (not because of what it achieves, but because of what it TRIES to achieve), people are not going to take our arguments seriously.争议是非常重要的辩论和公众意识,这是创造,但我担心的是,下一次,当一个游戏值得实际上这种防御系统(不是因为它实现了什么,而是因为它试图实现) ,人民是不会考虑我们的论点严重。

    Why oh why couldn’t the game be called simply “Columbine”?为什么啊为什么不能游戏只是被称为“哥伦拜恩” ?

  4. Greg said on 格雷格说,

    Actually–I think it has considerable merit.其实,我认为这有很大的优点。 As I argue here:正如我认为在这里:
    http://www.manifestogames.com/node/3048 http://www.manifestogames.com/node/3048

    And while we’ll continue to support the Slamdance competition, in response we’ve put up a permanent page for the game, and will host it, here:同时我们将继续支持诗兰丹斯竞争,为了响应我们已经提出了一个常设的网页游戏,将对其进行托管,在这里:
    http://www.manifestogames.com/node/3040 http://www.manifestogames.com/node/3040

  5. Austin said on 奥斯汀说,

    “I haven’t played the game…but” “我还没有发挥游戏...但”

    If I had a quarter for EVERY time I saw this.如果我有一个季度的每一次我看到这一点。 Jesus.耶稣。

    And if I had a hundred, a thousand, a million dollars for every comment I’ve seen from every person who has actually played the game to the end — including a survivor shot repeatedly by Harris and Klebold — and still think it lacks redeeming value, I’d be broke.如果我有一百,一千, 100万美元的每个评论我见过的每个人谁实际上已经发挥了比赛结束-包括一名幸存者开枪一再哈里斯和柯莱柏德-和仍然认为它缺乏补偿价值,我会爆发。

    But no.但是,没有。 “It was made with RPGMaker. “这是与RPGMaker 。 It’s valueless.它的价值。 It’s got that title.这就是该标题。 It’s valueless.它的价值。 I know.”我知道。 “

    You don’t know.你不知道。

  6. Jare said on Jare说,

    Austin, I made it very explicit that I haven’t played the game, that I’m expressing how the whole issue feels from the outside, and that I ultimately don’t know.奥斯汀,我已很明确,我没有打过比赛,我对如何感觉整个问题从外面,我最终不知道。 I’m not afraid of being wrong due to my incomplete knowledge of the game.我不怕被错因为我不知道比赛。

    I guess I’m just particularly sensitive (and naive) in my lack of appreciation when it’sa controversy that ignites the elevation of a piece of work into the realm of “art”.我想我只是特别敏感(和幼稚)在我国缺乏赞赏,它是争议点燃海拔的作品变成“艺术” 。

  7. Riflenomican said on Riflenomican说,

    What is the difference between a Columbine RPG and a Vienam FPS or a WWII FPS or a “Kill Them Evil Terrorists” FPS.有什么区别科伦游戏和新鲜粮食店或Vienam的二战FPS游戏或“杀死他们邪恶恐怖分子”指纹图谱。 The “cause.” In wars innocent people get killed, yet when people make a FPS that glorifies a war, nothing is said. “原因。 ”在战争中无辜的人丧命,然而当人们作出指纹图谱的美化战争,没有说。

    Over 4 million Vietnamese were killed in the Vietnam conflict, is it moral to make a video game that glamorizes it?超过400万人被杀害的越南在越南的冲突,是道德,使视频游戏的glamorizes呢?

    In WWII, tens of millions of people were killed, is it right to glamorize that?在二战后,数以千万计的人被打死,是美化的权利吗?

    Personally, I am an anarchist: if people want to make a videogame about what ever subject, then they can do so.就个人而言,我是一个无政府主义者:如果人们想什么游戏都问题,那么他们可以这样做。 But, morally, I will never buy a game that glamorizes WWII, the Vietnam War, nor any incident where lives have been lost.但是,在道义上,我将永远不会购买游戏, glamorizes第二次世界大战,越南战争,也没有任何事件丧生。

    It is morally wrong to make a game that glamorizes an event in which people lost their lives.这是道义上是错误的,使游戏, glamorizes的事件,使人们丧失了生命。

  8. andrew stern said on 安德鲁船尾说,

    An Open Letter to Organizers of the Slamdance Film and Game Festival, from Last Year’s Grand Jury Prize Winners一封公开信给组织者的诗兰丹斯电影和游戏节,从去年的大陪审团奖得主

    http://grandtextauto.gatech.edu/2007/01/07/an-open-letter-to-slamdance/ http://grandtextauto.gatech.edu/2007/01/07/an-open-letter-to-slamdance/

  9. Jare said on Jare说,

    Ok, I played it so I have an opinion on the game in addition to my opinion on the phenomenon.好吧,我打它,所以我有意见的比赛中除了我的意见的现象。 I think the game is crap, both as a game and as a reflection of the events.我认为,游戏是垃圾,既是比赛,反映了活动。 What’s worse, it fully embraces the idea that meaningful content in a game has to be conveyed through non-interactive means.更糟糕的是,它完全拥护的思想内容,有意义的比赛中,必须透过非交互式的手段。 It’s the gaming equivalent of a badly written, misspell-ridden article that includes some facts about the shooting but is mostly filled with philosophical leftovers and plain garbage.这是游戏相当于写得很差,拼错深重的文章,其中包括一些事实的射击,但主要是充满了哲理剩菜和平原垃圾。 Just because it has created controversy doesn’t mean that it’s meaningful, in the same way that me punching you in the face wouldn’t be a worthy contribution to a debate about violence.只是因为它已经引起争议并不意味着这是有意义的,在同一方式,我冲你在面对不会是一个有价值的贡献辩论暴力。

    Before playing the game, I thought the author just wanted to make a debatable piece of work but somehow managed to hit some interesting strings.在玩游戏,我觉得作者只是想做出有争议的作品,但不知设法击中一些有趣的字符串。 After experiencing it myself, I’m leaning more towards the opposite view: the author wanted to make an insightful piece on the events (and put a lot of work into it), and despite failing to achieve that goal, he’s jumped on the controversy and exposure bandwagon.在经历它自己,我更倾向于朝着相反的观点:作者希望能有见地的作品的事件(并提出了大量的工作进入) ,尽管未能实现这一目标,他跳上争议和接触潮流。 Kudos to him for trying, and let’s pray that the controversy doesn’t end up with more people convinced that games are intellectually irrelevant after seeing this supposedly insightful game themselves.荣誉对他的努力,让我们祈祷,争议并没有结束与更多的人相信,游戏是智力无关后,看到这种比赛理应自己的见地。

  10. Michael Chui said on 迈克尔翠说,

    What is the difference between a Columbine RPG and a Vienam FPS or a WWII FPS or a “Kill Them Evil Terrorists” FPS. 有什么区别科伦游戏和新鲜粮食店或Vienam的二战FPS游戏或“杀死他们邪恶恐怖分子”指纹图谱。 The “cause.” In wars innocent people get killed, yet when people make a FPS that glorifies a war, nothing is said. “原因。 ”在战争中无辜的人丧命,然而当人们作出指纹图谱的美化战争,没有说。

    Are you familiar with the quotation by Stalin?你熟悉的报价由斯大林? Paraphrasing: One death is at tragedy; a thousand is a statistic.意译:一个是死亡的悲剧; 1000是一个统计。 I’m not saying I agree with it, but it’s an explanation.我并不是说我同意,但它的一个解释。

  11. Patrick said on 帕特里克说,

    @Jare: Not everyone who plays it likes it, but I’ve noticed in reading comments that most people who dis it haven’t played it and most people who’ve played it think its got something. @ Jare :并非每个人谁发挥它喜欢它,但是我发现在阅读的评论,大多数人谁病它没有发挥它,大多数人谁打过它认为其得到的东西。 Some who won’t play it stand behind it, and some, like you, have played it and still think its rubbish.有些谁不会玩的立场背后,还有一些,像你一样,发挥它仍然认为其垃圾。 That sort of dynamic is what free speech in the public sphere is all about.这样的动力是什么言论自由在公共领域的全部意义所在。

    Almost everyone concedes its only a baby step toward addressing social dynamics with interactivity, but whats at stake here is the funding and/or distributed acceptance of a title that tackles similarly taboo issues with higher production values and more robust play.几乎所有人都承认其唯一的一名婴儿第一步解决社会动态与互动,但什么关系,这是资金和/或分布式接受标题处理类似问题的禁忌具有较高的生产价值和更有力的发挥。

  12. Tholal said on Tholal说,

    It really doesnt matter whether the game is crap or not.这真的doesn't无论游戏是垃圾与否。 The real issue (at least in my mind) is the discrimination and backhanded censorship.真正的问题(至少在我的脑海)是歧视和间接检查。 I haven’t played the game, and have no intention of doing so, even with all the controversy, but I do think it deserves the right to be judged with its peers.我还没有打比赛,并没有打算这样做,即使所有的争议,但我认为它应有的权利,来判断其同行。 Censorship is a crutch for those who want to hide from things that make them uncomfortable or that they simply dont understand.检查是一个拄着拐杖的,谁想要隐瞒的事情,使他们不舒服,或者干脆不要理解。

  13. JuJutsu said on 柔术说,

    That sort of dynamic is what free speech in the public sphere is all about.这样的动力是什么言论自由在公共领域的全部意义所在。

    Free speech?言论自由? I thought there were sponsors footing the bill.我想有赞助商买单。

  14. Michael Chui said on 迈克尔翠说,

    Free speech?言论自由? I thought there were sponsors footing the bill.我想有赞助商买单。

    I think you meant: “Public sphere?我想你的意思: “公共领域? I thought there were sponsors footing the bill.”我想有赞助商买单。 “

  15. Jare said on Jare说,

    >> It really doesnt matter whether the game is crap or not “ ”这真的doesn't无论游戏是垃圾或不

    It matters when this is the game that created the controversy, and therefore the game that many people will evaluate when they dive for the first time into the question: “Can games be a meaningful vehicle for artistic and intellectual expression?”该事项时,这是游戏,创造了争议,因此,游戏,很多人将评估时,跳水首次进入了这样一个问题: “难道游戏是一个有意义的工具,艺术和智力的表达? ”

    Patrick, I think if you look closely you will find that most people who played it and didn’t like it, don’t bother commenting much on it.帕特里克,我想如果你仔细观察你会发现,大多数人谁发挥它不喜欢它,不要打扰很多评论它。 Add to this the fact that condemning Slamdance’s decision gets easily confused with defending the game itself.添加到这个事实,谴责诗兰丹斯的决定得到易混淆与卫冕游戏本身。 This lends credibility to the idea that “the industry” thinks this is a good example of art in games, and reinforces my concern about what they will think of said “industry” when they see it for what little (I think) it is.这使得信誉的想法说, “行业”认为,这是一个很好的例子,在游戏艺术,并加强了我担心他们会觉得说, “行业”当他们看到它的什么什么(我觉得)它是。

    I guess I’m in the minority when I consider games like GTA (Hot Coffee included) or Shadow of the Colossus more meaningful and interesting pieces of work.我想我是少数时,我认为游戏横行霸道(包括热咖啡)或影巨像更有意义和有趣件工作。

  16. JuJutsu said on 柔术说,

    I think you meant: “Public sphere?我想你的意思: “公共领域? I thought there were sponsors footing the bill.”我想有赞助商买单。 “

    Since it’s not in the public sphere, I don’t think ‘Free Speech’ applies.由于它不是在公共领域,我不认为'言论自由'适用。 If Mr. Koster moderates my comment into the bit bucket, he hasn’t infringed on my right to ‘Free Speech’.如果科斯特先生温和派我的意见纳入位斗,他没有侵犯我的权利'言论自由' 。 It’s his soapbox, not mine.这是他的肥皂箱,而不是地雷。

  17. Michael Chui said on 迈克尔翠说,

    Free speech applies wherever you want it to. The medley of capitalism and democracy is precisely that you can vote with your dollars to say, “Free speech or bust.” They don’t have to give you free speech; and you don’t have to pay them. In this spe