English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flagGerman flagFrench flag
Spanish flagJapanese flagArabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flag
Czech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flag
Swedish flagNorwegian flag     
By N2H
Raph 코스터의 개인 웹사이트에 오신 것을 환영합니다 : MMOs, 게임, 쓰기, 미술, 음악, 책.

Company-sanctioned RMT hits single-player games 회사 -의 RMT 허가 단일 - 플레이어 게임 안타

April 3rd, 2006 2006년 4월 3일

As is all over the gaming news, you can now acquire armor for your horse in Oblivion for Xbox 360 . 게임 뉴스로 모두 끝났다는, 당신은 지금 Oblivion에 X 박스 360에 대한 귀하의 말에 갑옷을 얻을 수있다.

It’ll just cost you real money. 그냥 당신이 진짜 돈이 드는거야.

As has been pointed out before, XBox Live has a lot of the same characteristics as a virtual world, particularly a modern MMORPG with its explorations of alternate business models. 이전처럼 지적이 제기되고있다, Xbox Live를, 대체 비즈니스 모델의 탐사 특히 현대 MMORPG의 가상 세계와 같은 특성을 많이했다. Until now, the sort of stuff that you could buy with the embedded microtransaction system was limited to graphical customization features and downloadable games. 지금까지, 물건의 종류 당신이 microtransaction 임베디드 시스템과 그래픽 사용자 정의 기능과 다운로드 게임으로 제한했다 살 수있다. With this, however, Microsoft and Bethesda may have set foot on a bridge labelled either Pangya or Magic: The Gathering, depending on who you ask. 이와 함께,하지만 베데스다 MS와 다리에 발을 디딘 할 수도있습니다 중 하나 또는 매직 Pangya에 부착된 : 모임 요청에 따라 당신이 누군지. After all, negligible as it may be, I presume this armor actually affects stats. 그것이 될 수있는 모든 후, 무시, 사실 내가이 갑옷을 탁상 통계에 영향을 미칩니다.

Right now, there’s no real reason to object on the same sorts of grounds as players object to the style of game-altering direct sales found in Pangya. 바로 지금, 경내의 동일한 종류에 플레이어가 게임의 스타일 - 직접 판매 Pangya에 발견된 개체로 개체를 변경하는 진짜 이유가 없다. (That would be a golf MMO where your opponent can spend a quick buck to straighten out his shot if he hooks it). (그것은 골프 MMO 어디 상대가 만약 그가 갈고리 그의 총격을 바로잡아 빠른 벅을 보낼 수있다)가 될 것이다. Other players aren’t showing up in your Oblivion game. 다른 선수들이 경기에 최대 네 Oblivion에 게재되지 않습니다. But it’s easy to see that in a context of leaderboards and achievements, some may still cry foul; their ranking matters to them, and if the folks with the higher rankings get there because they paid extra to get some advantage, well, folks will be unhappy. 하지만 그것 leaderboards 및 성과의 맥락에서, 일부는 여전히 울고있습니다 파울 볼을 쉽게;들의 순위가 문제가 그들에게, 그리고 더 높은 순위를 가진 경우가 있기 때문에 여러분들은 어떤 이점을 얻을 여분의 돈을 받고, 그럼, 여러분 불행이 될 것입니다.

M:TG was carefully designed to be an expandable game, where it was known that people would be participating in trading money for increased (or more varied) abilities. 남 : TG는 신중하게 경기를 확장, 어디 그 사람이 돈 거래가 증가 (혹은 그 이상의 다양한 참여가 될 것이라고 알려졌다)의 능력이 될 수 있도록 설계됐다. Most matchmaking-and-leaderboard services are not. 가장 중매 -와 - 리더 서비스를하지 않습니다. Pangya’s players didn’t care. 선수 Pangya에 상관하지 않았다. Will Microsoft and Bethesda’s? 마이크로 소프트와 베데스다의? The gamer response seems to be mixed to negative over the idea that they might be repeatedly dinged in the wallet for minor content additions, but I haven’t seen discussion of the idea that player capabilities may be affected by this. 게이머 반응을 부정적으로 생각 미성년자들이 반복적으로 콘텐츠를 추가하는 동안 지갑에서 혼합 뜨 렸있을 것 같다,하지만 난 생각이에 의해 영향을받을 수있는 플레이어 기능의 토론을 보지 못했어요.

Instead, I see discussion of an interesting alternate notion: that player mods may overtake and surpass this sort of thing anyhow, on the PC platform at any rate. 대신 흥미로운 다른 개념의 토론을보고 : 그 선수가 추월 수 있으며 변경 이유는 바로 이런 일을 능가, PC 플랫폼에 대한 비율. A common sentiment: “Don’t buy it, there will be better horse armor provided by player mods within a week.” Can developer-provided microtransaction content co-exist with open platforms? 그것을 사주지 않는 일반적인 정서 : "마, 거기에 더 나은 선수 말과 갑옷을 개조하여 1 주일 이내에 제공됩니다."개발자 - microtransaction 콘텐츠를 공동으로 제공 돼 - 오픈 플랫폼이 존재하는가? I guess we’re about to find out. 우리는 곧 알게 될 것 같아요.

*

[?] [?]
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site. 당신의 RSS 2.0 피드를 통해이 항목에 어떤 응답을 따를 수있습니다. 답변은 현재 폐쇄되어 있지만 자신의 사이트에서 trackback를하실 수있습니다.

41 Responses to “Company-sanctioned RMT hits single-player games” 41 답변은 "회사 -의 RMT 허가를"단일 - 플레이어 게임 안타

Jump to reader comments » | Leave a reply » 독자 의견»로 이동 | 답장»남겨주세요

Trackbacks & Pingbacks 트랙백 & Pingbacks
  1. Terra Nova wrote on 테라 노바

  2. Faith wrote on 믿음은 4 월

    [...] Comments [...] 댓글 [...] [...]

  3. Second Life Future Salon: Glitchy Link - Horse Armor Sale wrote on 세컨드 라이프는 미래의 살롱 : 결함 링크 - 아머 판매 말과 4 월 :

    [...] via Raph [...] [...] Raph 통해 [...]

  4. 3pointD.com wrote on 3pointD.com 4 월

    New Ways to Pay Your Way 새로운 방법을 귀하의 지불 방법

    Two interesting payment models to note where virtual worlds, both single- and multi-player, are concerned: First, SL resident Glitchy Gumshoe at the SL Future Salon flags a post by Raph Koster in which the legendary MMO developer talks about “com… 두 모델은 어디에 흥미를 지불 가상 세계, 둘 다 단일 - 및 멀티 - 플레이어, 우려하고있다 참고 : 첫째, SL가 거주 결함이 고무로 만든 오버 슈즈 the SL가 미래의 살롱 플래그 Raph 코스터에 의해 게시물에서 "회담에서 COM ...에 대한 전설적인 MMO 개발자

  5. rebang.com » Blog Archive » Cinegame. rebang.com»블로그 아카이브»Cinegame. Virtualmarket. wrote on Virtualmarket. 4 월

    [...] Meanwhile, now former-Sony Online Entertainment videogame guru, Raph Koster, has posted an entry, “Company-sanctioned RMT hits single-player games” (Link), discussing RMT (Real Money Trade) coming to a videogame on an XBox 360 near you. [...] 한편, 지금은 전 - 소니 온라인 엔터테인먼트의 비디오 전문가, Raph 코스터, "회사의 RMT 허가 항목을 게시했습니다 - 단일 - 플레이어 게임을"(링크)의 RMT (리얼 머니 무역 논의) 비디오 게임 올 안타 여러분 주변에 X 박스 360. What’s most interesting to me are the comments. 내게 가장 흥미로운의 코멘트가있다. For some reason plenty of people seem to think consumers won’t spend a couple bucks for a virtual product. 사람들이 어떤 이유로 많이 들어 소비자들이 가상의 제품에 대한 몇 달러를 지출하지 않을 것 같다. I think they’re wrong. 난 그들이 틀렸다는 것. I think the ones making those comments are mostly old-time gamers used to getting free mods. 내가 생각하는 사람들은 주로 오래된 - 시간을 게이머의 의견 무료 개조를 얻는 데 사용됩니다. I also think that they’ve not been watching the mod community wither under the weight of increasingly realistic games. 또한 그들은 첨단 사회를보고되지 않은 것 같아 점점 더 현실적인 게임의 무게 아래에 시들다. I’ve discussed that issue before, so I won’t go into it again now. 그 문제는 전에, 그래서 그걸로 지금은 다시 가고 싶지 않아 논의했습니다. Let’s just wait and see what happens. 그냥 무슨 일이 일어 나는지 기다려 보자. [...] [...]

  6. Terra Nova: Question 3: Virtual Property wrote on 테라 노바 : 질문 3 : 가상 속성

    [...] “Many of you students have forsaken your MMOG of choice in order (temporarily) to play Oblivion. [...] "당신의 명령에 학생 (일시적으로) Oblivion에 놀이를 선택하여 많은 MMOG 버리셨 나이까. Oblivion now allows you to buy armor kits for your horse using real world currencies, in a way that is almost exactly the same as real money trades (RMTs) which have been occuring in MMOGs for years. Oblivion에 대한 현실 세계 화폐를 사용하여 지금까지 넌 너의 말, 그게 정확히 어떤 MMOGs 년 동안 거의 발생했습니다와 같은 실제 현금으로 거래 (RMTs) 방식으로 갑옷 키트를 구입하실 수있습니다. In 1000 words or less, discuss whether either of these types of assets are property for the purposes of any legal systems, paying particular attention to why few people would think that the Oblivion armor kits are property, but the same is not true for virtual assets.” [...] 1000 Words에 또는 그 이하에서는 이러한 유형 자산의 여부에 어떤 법률적 시스템 중 하나의 목적을 위해 재산을하는 이유로 몇 사람이 그 Oblivion에 갑옷 키트 재산입니다 생각하는데 특히 주목하지만, 같은 논의는 가상 자산에 대한 사실이 아니다 . "[...]

  7. fofRedux - new items wrote on fofRedux - 새 항목 4월 6일

    [...] “Many of you students have forsaken your MMOG of choice in order (temporarily) to play Oblivion. [...] "당신의 명령에 학생 (일시적으로) Oblivion에 놀이를 선택하여 많은 MMOG 버리셨 나이까. Oblivion now allows you to buy armor kits for your horse using real world currencies, in a way that is almost exactly the same as real money trades (RMTs) which have been occuring in MMOGs for years. Oblivion에 대한 현실 세계 화폐를 사용하여 지금까지 넌 너의 말, 그게 정확히 어떤 MMOGs 년 동안 거의 발생했습니다와 같은 실제 현금으로 거래 (RMTs) 방식으로 갑옷 키트를 구입하실 수있습니다. In 1000 words or less, discuss whether either of these types of assets are property for the purposes of any legal systems, paying particular attention to why few people would think that the Oblivion armor kits are property, but the same is not true for virtual assets.” JURIST - Paper Chase (Law) flag all up to this item [...] 1000 Words에 또는 그 이하에서는 이러한 유형 자산의 여부에 어떤 법률적 시스템 중 하나의 목적을 위해 재산을하는 이유로 몇 사람이 그 Oblivion에 갑옷 키트 재산입니다 생각하는데 특히 주목하지만, 같은 논의는 가상 자산에 대한 사실이 아니다 . "이데 일리 - 종이 체이스 (법학) 깃발 모든 걸 포기하고이 물품을 [...]

  8. Clickable Culture - Xbox Live Marketplace Expands Offerings wrote on 클릭할 문화 - Xbox Live 마켓 플레이스 확장 기능 4월 7일

    [...] Gets Some Lionhead>> Xbox Live Marketplace Expands Offerings written by Tony Walsh | posted on April 6, 2006 @ 11:19 am tagged Business Consoles Gaming Mixeddel.icio.us digg furl spurl reddit newsvine tailrank ma.gnolia.com 0 Trackbacks referencing Xbox Live Marketplace Expands Offerings Trackback link to this entry 1 Comments on Xbox Live Marketplace Expands Offerings Add acomment of your own. [...] 일부 라이언>> Xbox Live 마켓 플레이스 확장 기능 토니 월시에 의해 작성된 | 2006년 4월 6일 @ 11:19 tailrank Ma.gnolia 감다 Spurl reddit NewsVine digg 비즈니스 콘솔 게임 Mixeddel.icio.us 태그가 오전에 게시된을 얻습니다. co.kr에서 Xbox Live 마켓 플레이스 확장 기능에 1 코멘트 자신의 acomment 추가이 항목을 0 트랙백을 참조하는 Xbox Live 마켓 플레이스 확장 기능 트랙백 링크를 클릭하십시오. “stimulated”? ""자극? Interesting word. 재미있는 단어가있다. There was a discussion about the horse armour over on Koster’s site ( Link). 이미 코스터의 사이트 (링크)를 넘는 말과 갑옷에 대해 토론했다. It appears to have died though. 그것은 비록 죽었을 것으로 보인다. Bummer. 아쉽네. I actually did want an answer. 난 대답을 듣고 싶어 실제로 않았다. Comment posted by csven on April 6, 2006 @ 4:04 pm about the entry Xbox Live Marketplace Expands Offerings [...] 코멘트 csven에 의해 4 월 6 항목을 Xbox Live 마켓 플레이스 확장 기능에 대해 @ 2006 오후 4시 4분에 게시된 [...]

  9. ...on pampers, programming & pitching manure: The virtual "property" promise wrote on ...에, 프로그래밍 & 피칭 비료 팜페르스 : 가상 "속성"약속

    [...] The virtual “property” promise I don’t play MMO’s. [...] 가상 "속성"나는 약속 MMO 재생되지 않습니다. Hate’em. Hate'em. I’ve tried and tried, but just doesn’t do it for me.However, I do follow the goings-on in and around them, as it’s facinating stuff.Terra Nova had a question posted, spawned by the Oblivion “buy yerself some horse armor” thing:Oblivion now allows you to buy armor kits for your horse using real world currencies, in a way that is almost exactly the same as real money trades (RMTs) which have been occuring in MMOGs for years. 나도 해봤다 및했지만, 그냥 me.However 위해 그렇게하지 않으면 그건 facinating stuff.Terra 노바 the Oblivion에 의해 양산, 게시된 질문을했다, 난 - in을하고 그들을 주위에, "거동 수행 "한가지 : Oblivion에 어떤 말과 갑옷을 구입 yerself 이제 당신 말에 대한 현실 세계 화폐를 사용하여 정확히 어떤 MMOGs 년 동안 거의 발생했습니다와 같은 실제 현금으로 거래 (RMTs) 방식으로 갑옷 키트를 구입하실 수있습니다. In 1000 words or less, discuss whether either of these types of assets are property for the purposes of any legal systems, paying particular attention to why few people would think that the Oblivion armor kits are property, but the same is not true for virtual assetsI posted an answer I am rather fond of and would like readers to tear apart for the sake of good bloggy discussion. 1000 Words에 또는 그 이하에서는 이러한 유형 자산의 여부에 어떤 법률적 시스템 중 하나의 목적을 위해 재산을하는 이유로 몇 사람이 그 Oblivion에 갑옷 키트 재산입니다 생각하는데 특히 주목하지만, 같은 논의를위한 가상 assetsI 사실이 아니다 그리고 난 차라리의 답변을 게시 떨어져 오전 많구만 좋은 블로그 토론의 눈물로 독자를 위해 드리고자합니다. Here it is:I do not think they are property. 여기있다 : 나는 그들이 재산입니다 생각하지 않아요. It’sa purchase of a promisory note of sorts. 일종의 메모의 promisory 구매 하느냐. A promise of a service that will be delivered, in a certain way, under certain conditions.At the end of the day, there are bits on a server somewhere, on a hard drive. 즉, 특정 방법으로 특정 conditions.At 하루의 끝을 아래에 전달됩니다 서비스의 약속에는 서버에있는 비트를 어딘가에, 하드 드라이브에있습니다. And the hard drive still belongs to the owner of the physical device.However, by offering a service (an MMO, virtual world, whatever) the provider has made a contract with the player. 그리고 하드 드라이브는 여전히 물리적 device.However의 소유자로, 무엇을) 공급자 선수와 계약했다 (MMO, 가상 세계, 서비스를 제공함으로써 속한다. That service agreement had obligations from both sides. 그 양쪽에서 서비스 계약 의무를했다. Part of the terms of which might include some detail about how people may or may not exchange such promisory notes with one another. 어느 부분에 대해서는 몇 가지 세부 조건의 사람들이 어떻게되거나 다른 다음과 같은 하나의 노트를 교환하지 않을 수있습니다 promisory 포함될 수있습니다. The note is a negotiable instrument.In other words, player 1 says to player 2 “you give me 100 of those ‘gold coin’ promises, and I’ll give you 1 of these ‘horse armor’ promises.”Just as a dollar bill in the real world is promise from an institution that it will provide a certain value or perform a certain function, so to is the case here. 쪽지 유통 instrument.In 즉, 1 위 선수가있다는 2 "당신이 날 100들을 '금화'약속의 줄, 그리고 1이 '말의 갑옷을'약속의주지."그냥 달러로 현실 세계에서 법안 기관에서 약속을 그 어떤 가치를 제공한다 또는 특정 기능을 수행할 수 있도록하는 것입니다 사건을 여기에있다. In this case, the service provider (game owner) has an understanding of what functionality it will provide in the game software for a “gold coin promise” or a “horse armor promise”.That’s my two cents worth (where ‘cent’ here is a promise of a very amateurish attempt at a legal point of view on the subject :-)OK. 이 경우, 서비스 제공자 (게임 소유자) 게임 소프트웨어에서 "금화 약속"또는 "말과 갑옷을 약속"을 제공할 무슨 기능을 이해하고있다. 그게 내 2 센트의 가치 (여기서 '% '확인'을 보려면 여기를 주제 :-)의 법적 시점에서 아주 아마추어 시도의 약속입니다. comments? 의견이 있으십니까? [...] [...]

  10. The Orrery, too pretty to blame | The Cesspit. wrote on 는 태양계, 너무 예쁘다고 비난 | 소굴. 4 월 :

    [...] The Orrery, too pretty to blame Submitted by Abalieno on April 20, 2006 - 09:04. [...]이 태양계, 너무 예쁘 Abalieno 의해 2006년 4월 20일에 제출한 비난 - 09:04. I wanted to comment Oblivion’s downloadable add-ons since when Raph give it some weight. 내가 Oblivion에의 다운로드 기능을 추가 - Raph 일부 무게를 줄 때 이후로 논평을 싶었어요. This week even Lum added his opinion and I was going to back up those points. 럼 이번에도 자신의 의견을 추가하고 그 포인트를 백업하려고 했어요. [...] [...]

  11. Oblivion: RMT hits single-player games on Raph Koster - MMOz wrote on 망각 : 단일 - Raph 코스터의 RMT 안타에 플레이어 게임 - MMOz

    [...] Oblivion: RMT hits single-player games on Raph Koster Company-sanctioned RMT hits single-player games on Raph Koster Quote: [...] [...] 잊혀진 : 단일 - Raph 코스터의 RMT - 인가된 회사에 플레이어 게임의 RMT - Raph 코스터 안타 안타를 단일 견적에 플레이어 게임 : [...]

Reader Comments 독자의 덧글
  1. Morgan said on 모건 4월 3일

    Have you played Oblivion yet, Raph? 아직 Raph Oblivion에 게임을 한 적 있나요? I think the Bethesda-driven hype was far less honest than I expected. 전 베데스다 - 구동 과대 광고가 예상보다 훨씬 덜 나는 정직하다고 생각합니다.

    Among the heap of crashes related to VSync and/or HDR, I’m discovering many “stupid AI” issues rather than being awed by the many toted “smart AI” features. 충돌 VSync 및 / 또는에 HDR 관련의 힙 가운데, 전보다는 많은 toted "스마트 AI는"기능에 의해중인 awed 많은 "바보 같은 AI는"문제를 발견 해요. For example, Innkeepers could care less if you trash their establishment; Skooma-addicted NPCs will do nothing without available skooma; Skooma-addicted NPCs will somehow commit suicide by Guard given certain conditions; Skooma-addicted NPCs will run in circles; NPCs do not respond unkindly when you deliberately manipulate them to “walk the plank”; Guards are oblivious to being removed of their belongings (including their armor and weaponry) the previous night; shopkeepers are oblivious to being removed of their inventory the previous night; being observed using the Grab function to interact with a non-player-owned item will result in some charge of theft; casting an offensive spell or attacking a Guard will result in a dialogue providing the player options (ie, Go to Jail, Resist Arrest, Pay a Fine) instead of simply allowing the AI to decide what to do; and many other “stupid AI” issues. 만약 당신이 그들의 설립 쓰레기 예를 들어, 신경 Innkeepers 덜 수있다; Skooma - 중독에 해당하는 skooma없이 아무것도 할 예정이다 NPCs; Skooma - 중독 NPCs 가드 어떻게든 주어진 특정 조건; Skooma - 중독 NPCs 서클에서 실행됩니다 의해 자살한다 NPCs 않아 unkindly 때 일부러 "널빤지"; 경비병들을 조작하는 바가있다 걸어 자신의 소지품 중 응답 (그들의 갑옷과 무기 포함)이 제거되고 전날 밤; 상인들은 바가 인벤토리의 이전 밤 제거되고; 사용 관찰되고 the 잡아 함수가 아닌 - 플레이어 - 중고 물품 절도의 일부를 담당한다 상호 작용 결과로, 공격 마법을 캐스팅하거나 대화 플레이어 옵션을 제공하는 결과가 될 가드 공격 (감옥, 유료 체포 저항, 즉 이동 괜찮 아요) 대신 단순히 AI는 어떻게해야할지 결정할 수 있도록; 및 많은 다른 "바보 같은 AI는"문제를 해결합니다.

    Radiant AI was hyped to the point where I honestly believed Oblivion would provide a world unparalleled by other titles; however, Radiant AI appears in the Construction Set to be simply an englamoured script-and-trigger system. 본론으로 흥이 빛나던 AI는 세계 어디 솔직히 Oblivion에 다른 제목으로 유례를 제공할 것이라고 믿고 있지만, 래디 인공 지능 건설 세트에서 단순히 englamoured 스크립트 -와 - 트리거 시스템이 될 것으로 보인다. From the developer interviews and other promotions from Bethesda, I expected an immersively rich memetic world where the non-player entities interact and react to the environment given certain logic. 개발자 인터뷰와 베데스다에서 다른 프로모션에 이르기까지, 어디 - 플레이어 엔티티가 아닌 상호 작용과 특정 논리가 주어진 환경에 반응을 한 immersively 세계 부자 MEMETiC이다. Instead, the non-player entities appear to be triggered by the passage of time and use event-based paths. 대신, 비 - 플레이어 엔티티를 나타 사용 시간과 이벤트의 통과 - 경로를 기반으로 실행된다.

    I’m immensely disappointed, but I’m still entertained… even if only to find all the bugs. 나는 대단히 실망 스럽지만 .. 난 아직도 접대에도 수만있다면 모든 버그를 찾을 수있습니다. ;)

  2. Andrew said on 앤드류 4월 3일

    A tangential note: Pangya has been released over here with the assistance of Lycos. 한 접선 참고 : Pangya에 현재 라이코스의 도움이 함께 출시되었습니다. However it is instead known as Albatross18 (link to the site in English - > http://www.albatross18.com/new/new_index.asp ). 그러나 대신에 알려진 영어 사이트 Albatross18 (링크로 -> http://www.albatross18.com/new/new_index.asp).

  3. Raph said on Raph 4월 3일

    Albatross18 seems like an odd name. Albatross18 어울리지 않는 이름처럼 보인다. :)

    Morgan, I have heard some impressive player stories about their time in Oblivion and encounters with the AI. 모건, 난 Oblivion에 자신의 시간에 대한 몇 가지 인상적인 이야기를 들었 플레이어와 인공 지능과 조우했다. Can’t say I am surprised, though, that they boil down to triggers. 그래도 난 그 사람들이 놀랐다고 종기 다운 트리거 수없습니다. :)

    My 360 version copy is arriving in the next day or two, so I’ll finally get to try it out. 제 360 버전의 복사본을 다음날이나 2 년, 그래서 결국은 그것을 밖으로 시도으로 들어가죠가 도착하고있습니다.

  4. MikeRozak said on MikeRozak 4월 3일

    AI - It’s half a step better than Morrowind, which is itself a full step better than any MMORPG. 인공 지능 - Morrowind보다 50 단계는 그 자체가 완전한 단계는 어떤 MMORPG보다 나은 낫네. It’s not all it’s hyped up to be, but nothing ever is. 다 그걸로 약을 아니지만, 아무것도있다.

    Armor for horses - On the PC there will be mods, but not on the X-box. 목마에 대한 아머 - PC가 거기에 개조,하지만 X에 안 될 - 상자. And horses have a way of getting killed. 말들로 살해당하는 하나의 방법이다. interesting up-sell technique. 최대 흥미 - 판매 기법.

    Overall - I’m impressed by Oblivion. 전체 - Oblivion에 의해 감명 받았다. I think they did a very good job. 나는 그들이 매우 좋은 일을했다고 생각합니다. It’s far from perfect. 그것은 완벽함과 거리가 멀었.

  5. Damijin said on Damijin 4월 3일

    Hard as it may be, I make it a point to read almost nothing about games that I intend to play. 하드로있을 수있습니다, 나는 그것을 가리킨 게임에 대해 거의 아무것도 그 의도를 읽을 수 있도록 놀이. They never live up to expectations otherwise. 그들은 기대를 사는 절대 그렇지.

    Oh right but on topic! 오지만 바로 주제에!

    To implement this business model effectively, it would seem that you would have to build a needlessly difficult game to mod. 이 비즈니스 모델을 효과적으로 구현하려면, 그건 당신이 불필요하게 침해하는 어려운 경기를 구축했을 것 같다. With the proven effectiveness of player mods on game sales/longevity, I doubt this experiment will result in an amazing new business model. 플레이어 게임 판매에 개조의 입증된 효과와 함께 / 장수, 놀라우면서도 새로운 비즈니스 모델에 의문이 실험 결과는 것이다.

  6. Morgan said on 모건은 4

    Raph wrote, "My 360 version copy is arriving in the next day or two, so I’ll finally get to try it out." Raph, "제 360 버전의 복사본을 다음날이나 2 년, 그래서 결국은 그것을 밖으로 시도 할 게요 도착 썼습니다."

    You might want to get a hold of the PC version too; that is, if your computer can handle the power… 당신도 PC 버전의 보류를 사야겠; 즉, 컴퓨터의 전원을 처리할 수있다면 ... :)

    Damijin wrote, "Hard as it may be, I make it a point to read almost nothing about games that I intend to play. They never live up to expectations otherwise." 그것이 될 수있습니다 Damijin, "하드 쓴, 나는 그것을 가리킨 게임에 대해 거의 아무것도 그 의도를 읽을 수 있도록 놀이. 그들의 기대에 부합할 그렇지 않아."

    Ultimately, I find myself testing the games I ‘play’. 결국, 내가 직접 게임을 테스트를 찾으면 내가 '선수'. The urge to report issues is almost uncontrollable! 충동 문제를보고 거의 불가능한이야! Several times, I’ve nearly registered an Bethesda Softworks forum account; fortunately, the usernames I desired were already in use… I think my experience in quality assurance has raised my expectations of every game to a AAA console-quality gold standard and disrupted by ability to have ‘fun’ the ‘normal’ way. 여러 번, 거의 베데스다 Softworks 포럼의 계정을 등록했습니다; 다행히도, 내가 원하는 사용자 이름이 이미 사용하고 있었다 ... 내가 품질 보증에 내 경험 AAA 등급 콘솔 - 품질 금 본위 제도와 매 경기에 차질 내 기대를 모았던 것 능력 '재미' '정상적인 방법으로해야합니다. ;)

  7. Jeffool said on Jeffool 4 월

    Everyone I’ve seen talking about the addition indicates that it has no effect on stats or gameplay. 나는 또한 그것에 대해 얘기를 본 적이 누구나 통계 또는 게임 플레이에 아무런 영향을 미치지했음을 나타냅니다. In the game you can’t even fight while on your horse, and I don’t know if it makes the horse live longer, travel faster, or anything else. 만약 더 오래, 더 빨리, 여행을하거나 다른 말을하게 사는 동안 말을 타고, 내가 모르는 게임 있음도 싸우지 않을 수있습니다.

    Complaints I’ve seen have been “$2.50 for a new skin?!” And if that’s the case, I agree. 내가 본 불만 "새 피부에 $ 2.50 있었어?!"그리고 그 경우, 저도 동의합니다.

  8. Amaranthar said on Amaranthar 4

    Complaints I’ve seen have been “$2.50 for a new skin?!” 내가 본 불만 "새 피부에 $ 2.50 있었어?!"

    And if they get something like added armor rating? 그리고 만약 그들이 추가 갑옷 같은 점수라도? This is a dangerous precedent. 이 위험한 선례가있다. I warn you all now….Bill Gates will own you virtually too! 내가 지금 당신에게 경고 .... 빌 게이츠 회장 실질적으로 당신도 자신의 것이다! : D 조

  9. Raph said on Raph 4
    Everyone I’ve seen talking about the addition indicates that it has no effect on stats or gameplay. 나는 또한 그것에 대해 얘기를 본 적이 누구나 통계 또는 게임 플레이에 아무런 영향을 미치지했음을 나타냅니다.

    Well, that’s why I said “may have” and “I presume” — carefully covering that very contingency! 글쎄, 그런 이유 "가있습니다"며 "나"라는건 - 매우 신중하게 상황을 취재!

    That said — I still consider this a sign of things to come. 고 - 난 아직도 사물의 사인이 와서보십시오. The big publishers have all been talking about selling new cars in the racing games, new gear in the shooters, new players in the sports games, and so on. 큰 게시자는 모든 레이싱 게임, 저격수, 스포츠 게임의 새로운 선수에 새로운 장비에 대해 새 자동차를 판매하고, 그렇게에 얘기되고있다. Someone will cross this bridge, not just set a toe on it. 누군가가, 그냥에 발가락이 다리를 건너 설정되지 않은 것입니다.

  10. Excavius said on Excavius 4

    I wouldnt mind paying a nickel for some more textures. 내가 wouldnt 마음을 좀 더 질감에 대한 니켈을 냈어요. But 2.50$ for a single horse piece? 하지만 2.50 달러 단일 말 조각을 위해? Not worth it. 그럴 필요 없어. People spend that on some 3d modeling sites to own and use commercially models. 사람들이 일부 3D 모델링 및 상용 모델을 사용하여 사이트에 자신의 지출했다. Why would anyone buy this for a single game and a single player game to boot? 사람이 왜 한 경기에서 한 선수가 경기를 부팅이 살 것이라고?

  11. chabuhi said on chabuhi 4

    The big publishers have all been talking about selling new cars in the racing games, new gear in the shooters, new players in the sports games, and so on. 큰 게시자는 모든 레이싱 게임, 저격수, 스포츠 게임의 새로운 선수에 새로운 장비에 대해 새 자동차를 판매하고, 그렇게에 얘기되고있다. Someone will cross this bridge, not just set a toe on it. 누군가가, 그냥에 발가락이 다리를 건너 설정되지 않은 것입니다.

    I think the Asian videogame industry has probably already crossed that bridge (although, maybe “setting a toe” is still more accurate). 나는 아시아의 비디오 게임 산업은 이미 넘은 것 같다 아마 그 다리 (, 아마 ""아직 더 정확 발가락 설정) 비록. Many of those games seem to have a big “tchotchke” factor in that there’s an emphasis on “buying” items in game that have, ostensibly, no effect on anything in the game. 그 게임의 대부분은 거기에 중점을 "구매"게임의 항목에있어 그 "큰 요인"tchotchke이있는 것 같군, 표면적으로, 게임에 아무 효과가없습니다. You see it in Mortal Kombat 4 and Dead or Alive: Extreme Beach Volleyball. 당신은 지금 Mortal Kombat 4와 데드 오어 얼라에서 볼 : 익스 트림 비치 발리볼. These, of course, are not RMT, but it’s definitely that “toe touch”. 이들은 물론,의 RMT 아니지만, 확실히 "발가락을 만지는거야".

    I’m not someone who is likely to take advantage of such offerings if they involve real cash. 그들은 진짜 사람 같은 경우 현금으로 관련 제품의 활용 가능성이 크다 사람은 아니야. After all, I probably spent $50 - $60 on the game (or, in the case of MMO’s, $180-$200 a year, plus the initial $50 product purchase). 결국, 난 아마 $ 50 - $ 60 경기에 보냈다 (또는,의 경우 MMO의, $ 180 - $ 200 년, 그리고 50 달러의 초기 제품을 구매).

    I realize that some of the pricing models are evolving (Guild Wars, et al.) but we’re still paying out the nose for videogames. 난 그 일부 모델의 가격 (길드워, 외 진화하고있습니다.)하지만 우리는 여전히 코를 게임팩에 대한 댓가를 치르고 있답니다. I’m not much for spending MORE money on virtual trinkets, ESPECIALLY if they don’t buy me any added advantage in terms of player stats. 난별로 가상 장신구에, 특히 만약 그들이 나를 사지 말아라 돈을 더 지출 통계에 대한 모든 선수의 측면에서 장점을 덧붙였다. Not spending real cash on virtual decorations, thanks. 가상 장식에 대한 지출이 아니라 실제 현금, 감사합니다.

  12. csven said on csven 4

    Can developer-provided microtransaction content co-exist with open platforms? 개발자 - microtransaction 콘텐츠를 공동으로 제공 돼 - 오픈 플랫폼이 존재하는가? I guess we’re about to find out. 우리는 곧 알게 될 것 같아요.

    About bloody time. 피묻은 시간에 대해서. I’ve been waiting since MS first revealed their MarketPlace. 미시시피 이후 처음으로 자신의 마켓 플레이스를 밝혀 기다리고 있었어.

    wrt to $2.50 skins, I think people might be surprised at how much people shell out. $ 2.50 스킨을 wrt, 난 사람들이 얼마나 많은 사람들이 껍질에 놀라게 될 것 같아요. The old gaming guard might resist; recalling the good old days of free, plentiful skins for games like Quake. 오래된 게임 가드에 반발할 가능성도; 퀘이크와 같은 게임을 무료로, 풍부한 스킨의 좋은 옛 시절을 회고했다. But those days have largely passed afaic. 하지만, 그 시절은 크게 afaic을 전달했습니다. Head over to Polycount and you’ll see the most popular skins are still from old games like Quake 3. 머리 Polycount에게 당신은 가장 인기있는 스킨 보자 아직도 오래된 퀘이크 3 같은 게임에서있다. So depending on quality, I expect important skins (eg avatar, horse) could easily fetch that amount. 그래서 품질에 따라, 전 (아바타 예, 말)을 쉽게 가져올 수있는 중요한 스킨을 기대할 액수. Just look at some of the stories out of South Korea where kids are running up their parents’ credit card with charges. 좀 한국 밖의 이야기의 청구와 함께 아이들은 부모의 신용 카드를 실행하는 좀 봐. I expect we’ll see free skins as well… but used as loss-leader to get people to buy matching items. 난 우리가 사람과 일치하는 항목을 사게 무료로 스킨을뿐 ...하지만 손실로 사용 - 지도자가 나타납니다.

    People spend that on some 3d modeling sites to own and use commercially models. 사람들이 일부 3D 모델링 및 상용 모델을 사용하여 사이트에 자신의 지출했다.

    I’ve not seen quality 3D models being sold for that amount. 난 그 정도가 판매되는 3D 모델의 품질은 본 적이 없는데. Link please? 링크 주시겠어요? The one’s I’ve seen that are good quality are being modeled in places like Russia and are sold for US$100. 난 그 품질을 잘 본 적이 단 하나의 모델로되고 미국과 러시아 같은 장소에서 100 달러 판매하고있다.

  13. Jythri said on Jythri 4

    I see it as all about expectation and allowance. 나는 그것에 대해 기대와 용돈을 모두 볼 수있다.

    These types of RPGs and FPSses–especially on PC–we all expect them to be mod-able. 이러한 유형의 - RPGs과 FPSses 특히 PC - 우리 모두 - 침해가 될 수있다. In fact, watch a game release that isn’t mod-able and see them get ding’d in reviews. 사실, 그 침해 아닙니다 게임이 출시될 - 수있는 시계와 그들을 ding'd 리뷰에서 보는거야. I recall the initial BF1942 release that had what was considered “sub-standard” support for modding initially. 난 그게 뭔지는 "초기에는 하위 - modding에 대한 표준"지원을 고려했다 BF1942 초기 릴리스 기억합니다.

    For a decade now, we’ve been modding our FPS games, and sharing that on the net. 10 년 지금은, 우리가 매 경기 modding 봤는데 및 공유가 그물에. The Sims gave folks unprecedented mod-ability. 심즈 여러분 침해 - 능력을 준 전례가있다. NwN built their premise around that mod-engine. 그 침해 - 엔진 주위에 자신의 전제를 내장 NwN. In fact, hasn’t it only been the last two or three years that companies have started using their “mod editor” as an advertising bullet point on the box? 사실, 그것은 단지 지난 2 또는 3 년간 기업의 상자에 광고 총알 지점으로 그들의 "모드 편집기"를 사용하기 시작되지 않았습니다? (excepting games expressly designed for creation - SimCity, Racing Destruction set, etc…) (제외한 경기를 명시적으로 만들기 위해 설계 - 심시티, 레이싱 파괴 설정, 등등 ...)

    So, now, just like we believe we should be able to send email without a per-transaction charge, the gaming community has an expectation that they can have downloadable mods for free. 그래서, 지금처럼 우리의 per - 거래 비용없이 이메일을 보낼 수 있어야한다고 판단, 게임 커뮤니티가 기대들이 개조를 무료로 다운로드 할 수있다. I think there are only about two ways that companies will be able to transition to a “pay for content” model, given the glut of talented modders who willingly give away their work…. 난 두 가지 방법 밖에 기업이 콘텐츠를 "모델"에 대해 지불할 수있을 것이다 전환하는 재능있는 사람들은 기꺼이 일을 포기 modders의 GLUT의 주어진 것 ....

    Can developer-provided microtransaction content co-exist with open platforms? 개발자 - microtransaction 콘텐츠를 공동으로 제공 돼 - 오픈 플랫폼이 존재하는가?

    “Open platforms” is the first possibility. "오픈 플랫폼"첫 번째 가능성이다. If a dev closes the ability to public mods, then charges for it, some people will probably pay for new content. dev의 경우 공공 개조로, 그리고 그것에 대한 청구 능력을 닫으면 아마 어떤 사람들은 새로운 콘텐츠에 대한 지불하게됩니다. I think this model makes a lot of scary assumptions, though. 이 모델은 무서운 가정을 많이하게 생각하고있다. We’re assuming the players will tolerate the “closed content” model, and not view it with disdain and suspiscion. 우리는 "콘텐츠와 경멸과 함께 볼 suspiscion"모델이 아닌 선수 폐쇄 용납하지 않을 거라고 생각 하는구나. We’re assuming that the dev content pipeline will meet the demand of players to sustain the model. 우리는 dev의 컨텐츠 파이프라인 모델을 유지하는 선수들의 수요를 충족 될 거라고 생각 하는구나. (One advantage of openness is that LOTS of modders jump on a successful game, offering a wide variety of choice, which I contend increases the appeal to mod-philes.) We’re assuming that the core game is good enough and fun enough at it’s core to even keep and attract folks, and that it’s got qualities it’s competetion (with open mod-content) doesn’t have. (개방의 장점 중 하나는 성공적인 게임에 modders의 많죠 점프, 나 침해로 호소 - philes 증가 다투다 선택, 다양한 종류를 제공하고있다.) 우리는 가정을하고있어 그 핵심은 게임이 좋은만큼 재미를 충분히에서 그건 competetion 오픈 모드 (- 콘텐츠)를 유지하고 여러분도 유치, 그리고 코어의 그것있어 자질이없습니다. And so on. 등등.

    I think the second possibility is more capitalistic, and doesn’t de facto involve the devs. 내가 두 번째 가능성은 더 자본주의이며, 생각 시동 개발자 관련 사실을하지 않습니다. The Sims games are one of the few game-level mod content that I’ve seen pay-for-content transactions work. 심즈는 게임을 하나 - 몇 게임의 수준을 침해하는 콘텐츠 돈은 내가 - 본 적이없습니다 - 콘텐츠 거래를 위해 일하. Tons and tons and tons of modders out there, but the best ones eventually realize they can charge some for their better work. 톤 및 톤과 modders의 톤, 최고의 것들이지만 결국에는 그들이 더 나은 직장에 대한 일부 혐의 수있다는 걸. And even they seem to move to a “subscription” model over a true pay-per-content model. 심지어 그들은 "구독하는 진정한 지불 - 당 - 콘텐츠 모델"모델 이동할 것으로 보인다. I think Second Life also has supported a player-created pay-for-content model with some success. 나는 세컨드 라이프는 또한 플레이어 - 지불할 - 일부 성공 - 콘텐츠 모델에 대한 지원으로 만든 것 같아요.

    The key is, though, that the modding is open. 열쇠는, 비록 그 modding 오픈입니다. What makes folks pay for content is the quality. 어떤 사람들은 돈을 만드는 콘텐츠에 대한 품질입니다. Good content providers can charge because their work is really great, compared to the mass. 좋은 콘텐츠 제공 업체들이 정말 훌륭하기 때문에, 대량 비해 충전하실 수있습니다. I, as a player, will end up downloading a LOT of free content…some of it pretty good. 내가 선수로서 폴란드의 무료 콘텐츠를 다운로드 ... 일부 그것도 꽤 잘 될 것이다. And after a while, I might pay for a few pieces, once I see how nicely done they are. 그리고 잠시 후, 내가 몇 조각을 위해, 일단 난 그들이하는 짓을보고 얼마나 친절하게 지불할 수있습니다.

    Still, though, I don’t know of anyone paying for WoW mods, and some of those are pretty intense little pieces of software. 그래도, 그래도 난 누구의 WoW 개조에 대한 지불 모르지만, 그 중 일부는 아주 작은 조각 소프트웨어의 강렬하고있다. Not necessarily the same as a nice shirt, visible in game, but I think within the same “open content” space for discussion. 꼭 그렇지는 않아 같은 멋진 셔츠, 게임에서 볼 수로,하지만 같은 "오픈 컨텐츠"를 토론을위한 공간 내에서 같아요.

    So, we’re back to Raph’s question — can microtransactions work in an open-content model? 그래서, 우리는 다시 질문을 Raph - 오픈 - 콘텐츠 microtransactions 모델에서 사용할 수 있습니까?

    If so, the summary, I think, is this: 그렇다면, 요약, 제가 생각이있다 :
    1) The devs invest in a pipeline to streamline these transactions. Let players sell content through your pipeline. 1) 개발자 파이프라인에서 이러한 거래를 합리화에 투자하기로했다. 선수들이 귀하의 파이프라인을 통해 콘텐츠를 판매하자. Huge, huge investment here, obviously, but I think this is a key starting point for it to work. 엄청나게 큰 투자는 여기에 분명하지만, 내가이 일을 핵심 시작점을 위해 생각한다.
    2) Empower player modding. Put community and tool support behind the community, feature good content. 2) 능력을 주소서 선수 modding. 지역 사회와 지역 사회가 뒤에서 지원 도구를 넣어 좋은 콘텐츠가 특징이다. Make the mod community blossom. 커뮤니티를 MOD 꽃합니다.
    3) Add expert, quality content to the stream. The devs ability to profit from microtransaction, then, competes with the players content. 3), 전문적인 품질의 콘텐츠 스트림에 추가합니다. 그 능력이 microtransaction 개발자의 이익을 위해, 그렇다면 선수들의 콘텐츠와 함께 경쟁하고있다. Ideally, the dev team can provide well-designed quality content that some folks will purchase. 이상적이지만 dev - 품질의 콘텐츠를 제공할 수있습니다 팀을 잘 일부를 구입할 것이다 설계되어 여러분.
    4) Find a way to secure the open content. If you’re selling content, you’re going to have to figure out some way to let folks “lock” content mods, so that they can’t be easily bought once and re-distributed 10000 times. 4) 열려있는 콘텐츠를 확보하는 방법을 찾습니다.면, 여러분 ""콘텐츠가 변경 자물쇠 어떤 방법을 알아내야 할 수 있도록, 그래서 가려는 사람들이 쉽게 구입하실 수없습니다 다시 한번 내용을 파는거야 - 10000 번 배포했습니다. Might require certification against a server (which makes a MMO more of a fertile ground for this type of thing). 서버에 대한 인증을 요구할 수도있습니다 (이는 MMO 더 비옥한 땅 것들이 유형에 대한).

    So, I think it could happen. 그래서, 제가 그럴 수 있다고 생각합니다. The big question, for the devs, still remains: is the investment into making it feasible worth the cost of implementation? 가장 큰 문제는, 개발자, 여전히 남아 : 구현의 비용은 그것을 실현하는 가치에 대한 투자가?

    Guess that’s always the question, isn’t it? 항상 질문에, 맞춰 아닌 가요? :)

  14. Jeffool said on Jeffool 4

    Well, that’s why I said “may have” and “I presume” — carefully covering that very contingency! 글쎄, 그런 이유 "가있습니다"며 "나"라는건 - 매우 신중하게 상황을 취재!

    Oh, I wasn’t trying to insinuate that you knew otherwise. 오 당신이 알고 들어가려고 노력하지 않으면, 내가했다. Just informing. 그냥 알립니다. : D 조 And it actually is a new model, to be technical. 그리고 사실 기술적으로 사용할 새 모델입니다. But it still has no effect on gameplay. 하지만 여전히 게임 플레이에 아무런 효과가없습니다. I was just a little offput by it, but it’s really the pricepoint that bothers me. 내가 그것을 조금 offput 이었지만, 그건 정말 귀찮게 pricepoint 그 날.

    But yeah, I actually look forward to the day this happens. 하지만, 그래, 나는 사실 이런 일이 하루 앞으로를 기대합니다. I, like most, expect it to first come with sports games. 내가 가장 좋아하는, 최초의 스포츠 게임 같이하고있다. People will likely upgrade their rosters with a small subscription fee (say, $20 for a seasons worth of updates,) but the big break will come when either a developer decides not to publish a sports title every year, and instead issues updates for multiple seasons. 사람이 높습 시즌 업데이 트의 가치에 대한 작은 가입비 (말, $ 20)를 자신의 방 업그레 이드 될 때 큰 기회도 개발자 매년 스포츠 제목을 게시하지 않기로 결정한다, 그리고 여러 계절에 대한 문제를 업데이 트하는 대신 있다. A small ‘update team’ can easily keep a steady stream of income going while your development team worked on a completely seperate project. '작은 업데이 트가 팀'을 쉽게 귀하의 개발팀은 완전히 별도의 프로젝트에 근무가는 꾸준한 소득을 유지할 수있습니다.

  15. JesDer said on JesDer 4

    Just sitting here thinking about this. 그냥 여기 앉아서 이것에 대해 생각하고있다. This seems to be only the begining. 이것은 시작에 불과하다. Since we all know that the community will be making content for free, When will someone come up with a system of microtransactions where these people can sell their mods using an “official system”. 이후로 우리 모두가 지역 사회에 대한 무료, 언제 어디 누군가 microtransactions의 사람들은 "공식적인 시스템을 사용하여 자신의 개조 판매할 수있는 시스템으로 다가가야한다"콘텐츠를 만드는 것이다. Think about being able to use the Xbox live system to download player made content at a fration of the cost that the current system seems to be heading too ($2.50 for 2 “looks” from what I hear). 플레이어 다운로드는 X 박스 라이브에 대한 시스템을 사용할 수있게되고 현재의 시스템이 너무 생각에 그 ($ 2.50 2에 대한 비용의 fration 향하고있는 것 같다 ""내가 듣기론)에서 보이는 콘텐츠했다. True it is not a simple thing. 사실 간단한 일이 아니다. There would need to be some type of review process to assure that the Mods do not have serious bugs as well as all kinds of legal issues I am sure I cannot even imagine. 이미 검토 과정의 개조뿐 아니라 그 상상조차 못하는 나는 확신 법적 문제가 심각한 버그가 없어도 모든 종류의 보증을 몇 가지 유형을해야 할 것이다. However the amount of resources within the player community is so high that the amount of possible content for the system is far greater than the company could produce. 플레이어의 지역 사회 내에서 자원의 양을 그러나 그 시스템에 대한 가능한 콘텐츠의 양을 생산할 수있는 큰 회사보다 훨씬 높습니다. The question is, would the modders be willing to do this? 문제는, 이런 일을 기꺼이 modders 것이 무엇입니까?

    I should note I am only talking about the XBOX live system since rightnow you cannot download player content with it. 내가 지금은 당신이 수있는 유일한 이후에는 XBOX에 대한 콘텐츠 다운로드하지 플레이어와 함께 사는 시스템을 이야기하는 중인데주의를 기울여야한다. This gets even more complex when talking about the PC version. PC 버전에 대해 얘기했을 때이 더욱 복잡하게 만든다. :)

  16. Jythri said on Jythri 4

    To move slightly sideways on content policing: 콘텐츠 단속에 약간 옆으로 이동하려면 :
    How feasible is that type of action on custom content? 콘텐츠에 대한 조치를 어떻게 정의 실현의 유형입니까? Pretty much requires a small permanent team dedicated to checking out all incoming content on the pipe before redistribution, right? 아주 작은 영구 팀, 바로 재분배하기 전에 파이프에 들어오는 모든 콘텐츠 전용 체크 아웃이 필요?

    I know this has been one of the big community requests from MMO devs for years–the wish for custom content like guild logos, shop signs, textures on shirts, etc. 내가이 일년 개발자를위한 MMO에서 가장 큰 커뮤니티의 요청 - 셔츠에 길드 로고, 상점 간판, 질감 등과 같은 맞춤형 콘텐츠에 대한 소원이되었음을

    Who’s done that type of thing? 그 물건의 종류 누가 이런 짓을? Second Life? 세컨드 라이프는? EQ with guild names? EQ는 길드 이름을 가진?

    I’d be curious to find out how difficult maintainig that type of quality filter is. 내가 품질 필터의 종류가 얼마나 어려운 maintainig 찾아 싶은데요. That would be one of the first inhibitive factors for dev implementation of a purchase pipe. 그 하나가 구매 파이프의 구현을위한 첫 inhibitive dev의 요인이 될 것이다.

  17. JesDer said on JesDer 4 월

    Jythri - Jythri -

    It is not just about quality. 그것은 단순히 품질. I think the largest concerns are more from a legal standpoint. 내가 가장 우려하는 법적 관점에서 더있습니다 같아. The need to make sure no copyrighted content makes it into the system is a very big task. 저작권이있는 콘텐츠가 필요없는 시스템으로 만들도록 매우 큰 작업입니다.

    The problem also is things like guild logos are not hard to filter since all it is is an image and does not take long to check. 이 문제는 이후의 모든 필터에 이미지가 그것이다 로고 길드 같은 것들을하고 있는지 확인하는 것은 어렵지 않아 오래 걸리지 않습니다. Something like a total conversion mod for Oblivion would require a large amount of testing and would require many man hours to make sure it is high quality. 총 전환 Oblivion에 대한 침해 같은 것들과 테스트의 큰 금액을 요구하는 것이라고 할 것이 많은 사람은 시간을 필요로 높은 품질되어 있는지 확인하십시오. So the QA cost involved would scale based on the complexity of the content as it does with any change made 그래서 품질 보증 관련 콘텐츠의 복잡도에 따라 비용 규모는 것이로 만든 어떤 변화가 :)

    This is not to say that even QA work could not be left up to the players. 이 작품도 품질 보증 선수까지 남아있을 수 없었다고하지 않는 것입니다. For a while UO had a volunteer QA group made up of a select group of players who happen to get enough attention by the dev’s to warrent an invite (by submitting bugs or uummm like I did by being VERY vocal in the community). 한동안 UO 자원 봉사 및 QA 그룹했다 누구으로 dev (버그 또는 음처럼 난 매우되고 사회에서 보컬로 않았다 제출)로 초대하여 영장에있어 충분한주의를 끌기 위해 그런 선수들로 구성된 그룹을 선택했다. However these practices were very dangerous for companies. 그러나 기업에 대한 이러한 관행은 매우 위험했다. I know EQ was sued by the very people who were volunteering as a kind of 1st tier support in the game. 전 EQ는 누가 경기에서 1 계층 지원의 일종으로 자원 봉사를했던 바로 그 사람에 의해 고소 있었는지. After that started to happen, most companies started doing away with any programs that had players doing the work paided employees should have been doing. 그 후이 생기기 시작, 대부분의 기업이 떨어져 선수 paided 직원이 일을하고 있었어야 모든 프로그램과 함께 일을 시작했다. This alone shows that the legal part of a player based content download system would be a major undertaking just to protect the company itself let alone the commmunity which it would depend on. 이 혼자가 보여주는 선수의 법적 부분을 기반으로 콘텐츠를 다운로드하여 시스템을 그냥 혼자 자체에 의존하는 것이 commmunity하자 회사를 보호하기위한 주요 사업이 될 것이다.

  18. Raph said on Raph 4 월

    Jythri, lots of folks have done it with textual content, usually on a “we vet it when it’s reported” basis. 여러분의 Jythri, 많이는 "우리는 수의사에 텍스트 콘텐츠를 신고 할 때 대개"근거 다. There.com employs people to vet uploaded graphical content. There.com 수의사에게 명의 직원을 그래픽 콘텐츠를 업로드합니다. I don’t know how much it costs them, of course. 내가 얼마나 그들 비용, 물론 모르겠다.

  19. Antheus said on Antheus 4 월

    Here’sa content “issue” from SL a while back regarding some copyright issues . 여기에 콘텐츠의 SL에서 "발행"잠시 동안 일부 저작권 문제에 대해.
    Of course, in this case, it’sa matter of recognizable brand. 지명도있는 브랜드의 경우에는 물론, 상관 하느냐.

    For real-world violations, there’s legal system in place, but for anything happening in a virtual world, the provider would always tangle up in legal process. 진짜 - 세상을 위반 들어, 장소에 법적 제도지만 뭐 가상 세계에서 일어나는 일들에 대한 공급자가 항상 법적 절차에 얽힌 것이다. Even if they are always completely uninvolved, it still puts considerable stress on them, if merely by identifying the violators (privacy issues again), and the extra workload resulting from correcting the violations. 그들은 항상 완전히 uninvolved하는 경우에도, 아직 그들에, 만약에 불과 다시 위반자 (개인 정보 보호 문제를 식별하여) 상당한 스트레스를 먹였는데, 여분의 워크로드 위반으로 인한 정정.

    Intellectual property is just not to be taken lightly, it can get messy real quick. 지적 재산권 가볍게, 그것을 얻을 수있을 방금 찍은 아니다 어질러 잽싸게. Especially if the provider is known to make large sums of money off their virtual world, many people will soon try to use any kind of excuse to claim a few breadcrumbs for themselves. 특히 공급자가 자신의 가상 세계에서 돈을의 거액하게 알려져 있지만, 많은 사람이 곧 스스로의 주장을 변명하기위한 몇 가지 빵 어떤 종류의 사용하려고한다.

  20. Jythri said on Jythri 4 월

    JesDer - Yeah, by “quality filter” I meant a broader set of issues, including legal, copyright, and IP…which you eloquated quite well. JesDer - 그래, 난, 법적 저작권을 포함한 광범위한 문제의 설정, 의미는 "품질 필터", 및 IP ... 당신을 꽤 잘하는 eloquated. ;)

    The Player Submitted model, for RMT, seems scary-scary to allow then. 의 RMT Player를 제출하기위한 모델,, 무서운 것 같다 - 무서운 누른 수있습니다. IP, Legal, Viral, and such…that sounds like more trouble than it would be worth in most cases, if the company was offering the sale “through their systems”. IP 전화, 법률, 바이러스성, 등 ... 그 같은 문제가 소리보다 더 가치가있을 것이 대부분의 경우, 만약 회사가 자신의 시스템을 통해 판매 "를 제공했다". Unless, of course, you want to start an eBay-sized org who actively policed violators. 물론, 당신은 이베이가 시작하고 싶어 - 누가 적극적으로 경찰이 위반자 org 같은 크기.

    Sad, though, this is so bothersome. 슬픈, 그래도 이건 너무 귀찮은이다. I think the ability to exercise creativity within virtual space is greatly needed, even if that creativity has to be limited to materials available within that space. 내가 능력이 가상 공간 내에서 운동을 크게 창의력이 필요하다, 소재 제한된 공간 내에서 사용할 수있을 경우에도 그 창의성을 것 같아요. Give a bit more teeth to “crafting”, eh? "만드는", 전분을 조금 더 이빨을 줘?

    So, back to Raph’s REAL original question — can the devs charge when there’s an open-content model (you can make it, but we don’t guarantee it)…I’d guess yes, but only in the case of exceptional content, or content that is released with new game features, which players couldn’t mod. 그래서, 다시 원래의 질문에 Raph의 진짜 - 수 열려있을 때 개발자 담당 - 콘텐츠 모델의 (넌 할 수 있지만, 우리가) 그것을 보장하지 않습니다 ... 내가 네,하지만 사건에만 맞춰 줄 파격적인 내용, 또는 그 선수는 없었 새로운 게임 모드 기능과 함께 릴리스되는 콘텐츠. For example, The Sims pulls off this trick now and then when they release an item with new core abilities on it (not just an appearance mod). 예를 들어, 심즈 지금 그리고 나서 그것에 새로운 핵심 능력 (단순히 외모와 모드) 항목을 석방이 트릭을 떼어. Then again, that only lasts until the first group comes along and hacks that format to make their own… 첫 번째 그룹과 해킹까지 함께하게 ... 오면 그때 그 형식 자체를 다시만이 남는다

  21. csven said on csven 4 월

    As it turns out, SL happens to be a nice petri dish. 증명된 것처럼, SL가 좋은 배양 접시가 될 줄이야. Aside from real world trademark and copyright violations (which are everywhere), there is also the increasing internal problem of virtual world piracy of original, user-generated content. 치고 현실 세계의 상표 및 저작권 침해 (있는 사방에서)에는 원본, 사용자 - 생성된 콘텐츠의 불법 복제의 증가 가상 세계 내부에 문제가있습니다. Although capturing streaming data (geometry, textures, aso) is nothing new, the recent highly-publicized release of the OGLE tool is of concern… not just to virtual product vendors, but to others as well. 비록 (기하학, 질감, 아소) 스트리밍 데이터를 캡처하는 것도 새로운 것은 최근의 높은 - OGLE 도구의 석방을 공개 관심사 중 하나입니다 ...이 아니라 가상 제품 공급 업체로,하지만 다른 사람뿐.

    In this case the problem with users supplying content is that quite a bit of it can be easily pirated, slightly modified, and then claimed as original and uploaded for sale (to some other game dev perhaps). 이 경우 사용자가 콘텐츠 공급과 함께 그것의 문제는 상당히 쉽게 불법이 될 수있는 약간 수정하고 나서 원래의 주장과 판매를 위해 업로드됩니다 (일부 다른 게임 dev에 아마도). This then forces the developer to act as a policeman; an unenviable role at best. 이 후 경찰의 역할 개발자 세력 들이라면 최고 부럽지 않은 역할. Add to this the increasingly realistic quality of videogame content, plus the time necessary to create such content, and ready availability becomes questionable in my mind. 비디오 콘텐츠의 품질이 점점 현실로, 그리고 시간, 가용성 등의 콘텐츠를 만드는 데 필요한 준비를 추가 내 마음 속에 의심이된다.

  22. Michael Chui said on 마이클 Chui