The banner today今日のバナー
The first posts on the ancestor of this site went up ten years ago today.このサイトの祖先今日の一番上の記事を10年前に行きました。 The site was dark blue.このサイトは暗かった青。 It used this newfangled HTML tag called frames, and I added each post by handcoding the HTML and uploading the file to the server.また、フレームと呼ばれるこの最新のHTMLタグを使用すると、と私は、 HTML handcoding各記事を追加し、サーバーにファイルをアップロードしています。
I feel old.私は古い感じている。 
Some of the oldest things on this site date back before the site itself, to when I was a young punk designer of 25 or 26, cocky and arrogantly sure I knew everything.このサイトにいくつかの日には、最も古いものは、サイト自体戻る前に、私は25または26が、横柄私は何でも知ってて生意気の若いデザイナーパンクした。 I turn 37 in a week.私は1週間で37に曲がってください。 I like to think I’m still a young turk tilting at the windmills.私はまだ若いトルコでは、風車傾斜していると思うのが好きだ。
Ten years ago, I started the site to archive some of the things I was telling the UO community and the LegendMUD community, things about the ways in which online communities can self-determine, things about how virtual worlds can serve as bridges, as ways to connect. 10年前、私はいくつかのアーカイブには、サイトを始めた私は、 UOのコミュニティとコミュニティLegendMUD 、方法としては、オンラインコミュニティを自己判断する方法は、どのように仮想世界についての橋としての役割を果たすことができることは、物事を言っていたものを接続します。 To talk about how something people see as “mere games” can mean much more.何かを人々の話をするにはどのように"単なるゲームとして参照してください"多くのことを意味することができます。 I eagerly read everything I could by people like Randy Farmer & Chip Morningstar, Richard Bartle, and other pioneers.私は熱心にランディ農夫&チップモーニングスター、リチャードBartle 、およびその他のパイオニアのような人々は自分がすべてをお読みください。 I collected aphorisms from mailing lists and gathered them into a reference source.私のメーリングリストからaphorismsを採取し、それらの参照をソースに集まりました。 I tried to share it back, to do my learning in public.私はそれを共有し、公共の場で自分の学習をしてみました。
The previous banner, aka "the pixelly look"前のバナー、別名" pixellyに見える"
In some ways, the site has become a book — most literally, in the way that A Theory of Fun was born from blog posts and snippets from MUD-Dev, but also in the over half a million words I have written here.いくつかの点では、サイトには図書-最も文字通り、方法は、理論をお楽しみの泥からの抜粋- d evメーリングリストの投稿やブログから生まれたのが、私はここに書かれている言葉で5 0万人以上となっている。
"Wood site #2" -- there was a wood site #1 before that one. "ウッドサイト# 2 " -がある前に、木材のサイト# 1は、 1 。 This is where the knotwork thing came from.これには、結び糸細工から来たものです。
I thought a good way to celebrate might be to turn things around on you.私の周りに物を有効にするかもしれないを祝うための良い方法を考えていた。 I am pretty sure that there are plenty of folks who haven’t been here that long — given that the site has gained several thousand daily readers in just the last year.私はかなりたくさんの人がここには、長いされていない人々のいる-は、サイトだけでは、昨年に数千人の読者を獲得している毎日を確信している。 So I thought I would ask some questions and use the anniversary as a chance to point people to some of the older material they might not have read.だから私はいくつかの質問をしてチャンスをいくつか読んだことがあるしない可能性がありますが、古い材料を指すように人々の記念日を使用して思いました。
So I want to turn it around on you!だから私はあなたにそれを好転させるになりたい! I have questions for you!私はあなたの質問がある!
I don't seem to have the old art for wood site #1anymore...私は木のサイト# 1anymoreの古いアートしていないようです... and there was one design older than this, all dark blue.この1つのデザインよりも古いと、すべてのダークブルーでした。
I have my favorites and am thinking of showcasing some of them over the next week, but I am curious, because I suspect that to some degree I am better known to many of you for what I have said than what I have done.私と私のお気に入りが、次の週で一部の展示を考えている、好奇心旺盛だけど、私は容疑者は、私はあなたのために多くの改善を続けてきた私は何としているものよりもある程度知られているよ。 So many of the things I have done aren’t really there to see anymore, but the things I have written and said are still here, for better or worse.だから続けてきたことの多くは、本当にそこには会わないではありませんが、私はまだ書かれているものとし、ここは良くも悪くも。 
So thanks for coming on the journey!そのため、旅に来てくれてありがとう! Here’s to another ten years, another half a million words, and more learning in public.ここに別の10年、別の50万人の言葉に、他に公の場で学習します。