English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flagGerman flagFrench flag
Spanish flagJapanese flagArabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flag
Czech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flag
Swedish flagNorwegian flag     
By N2H
コスターの個人的なウェブサイトへようこそラファエル: MMOs 、ゲーム、ライティング、アート、音楽、書籍。

Do players know what they want? 選手たちが望むものを知っていますか?

July 2nd, 2008 2008年7月2日


There has been a lot of criticism towards the game industry, accusing them of being unoriginal.が、その非難は、ゲーム業界に向けて多くの批判にされている独創性に欠けるという。 Sequels, sequels, everywhere.続編、続編は、どこにでもいる。 Diablo 3, Starcraft 2, GTA 4, Halo 3, The Sims 3, Far Cry 2, Fallout 3, not to mention the annual versions of various sports games.ディアブロ3 、スタークラフト2 、 GTA 4 、ヘイロー3 、ザシムズ3 、ファークライ2 、フォールアウト3 、様々なスポーツゲームの毎年恒例のバージョンに言及しないように。 Why can’t game companies be more original?なぜいけないのゲーム会社よりオリジナルすることができますか? Because game companies are doing exactly what they are supposed to be doing, making the games that players want, and the players don’t want original games.ゲーム会社が正確にはどうなっていることは、選手たちは、目的のゲームを作って、やっているし、選手オリジナルのゲームを望んでいない。

— Tobold’s MMORPG Blog: Follow the money -T oboldのM MORPGブログ:お金に従ってください

If I say to you, “do you want chocolate ice cream?” you probably say yes. "あなたはおそらくそう言うなら私はあなたには、 "チョコレートアイスクリームを言うのか選択してください。 If I say to you “do you want more chocolate ice cream, this time with sprinkles on top?” you probably still say yes.もし私があなたに"と言う場合は、この時間をもっと上にチョコレートアイスクリームsprinklesいいですか? "おそらくまだあると述べている。

If I say “by the way, there’s also this mango sorbetto,” you may or may not try it.もし私が"と言う方法でも、このマンゴーソルベットは、 "あなたの試したりすることはできません。 But you aren’t going to ask for mango sorbetto without prior knowledge of its existence.しかし、マンゴーソルベットの存在の事前の知識なしに聞くつもりではない。

Players know what they want from what they know .選手たちが知っているから必要なものを知っている And they don’t know what they want from the unknown.彼らは未知のものとしたいのか分からない。 For all I know there’sa fantastic dessert eaten only in the Philippines that would rapidly become my favorite dessert ever.すべての私存在ファンタスティックなデザートは、フィリピンだけでは、急速に私のお気に入りのデザートまで食べになると知っている。

From a game grammar standpoint, genre = game .ゲームの文法の観点から、 ジャンル=ゲーム A fresh game in a genre is really just ringing changes on relatively minor factors; the verbs are the same, you’re just getting different statistical combinations here and there.新鮮なジャンルのゲームを実際には比較的軽微な変更が鳴っている要因に、動詞は同じです、ここでは単にこことの組み合わせが異なるの統計を取得しています。 (New maps, new monsters, new weapons, new jump distances, new storylines). (新マップ、新モンスター、新しい武器、新しいジャンプの距離、新しいストーリー) 。 The addition of a new verb (hello Portal! ) is a highly engaging experience that can pleasantly surprise us and be seen as a major new advance — even though adding or changing one verb out of a set of twenty is a fairly minor change.新しい動詞の追加(ハローポータルサイト! )は、快適かつ我々を驚かせることができると考えられている主な新進歩は非常に魅力的な体験を-にもかかわらず、追加または2 0のセットの1つの動詞が変化している、かなりマイナーチェンジされています。

Coming up with new sets of verbs, eg new games, is very hard .動詞の新規設定では、今後の新しいゲーム例えば、 非常に難しい Meaning, it can be expensive.意味は、高価なことができます。 Many — nay, most — combinations don’t actually work and aren’t fun.多くの-いや、ほとんどの-の組み合わせは、実際に仕事をすると楽しされていません。 On top of that, even the ones that are fun are fun only to a segment of the population.その上、その楽しさもものでは人口の1セグメントだけに楽しされています。 Figuring out what segment and how big it is can be painfully hard and expensive.とどのように痛いほど難しいことだと高価な大きなものセグメントを考え出す。 Because of this, the true homo economicus , the corporation, tends to prefer instead to bet on sure things, often leaving vast quantities of money on the table because they simply don’t know how to pick it up.このため、真のホモeconomicus 、法人ではなく、これは単にそれを拾う方法を知っていることをしないよう、多くの場合、テーブルの上に膨大な資金のままに賭ける方を好む傾向がある。

When someone does it, however, in creating this new combination of verbs they are creating a whole genre.ときにそれが、しかし、全体のジャンルを作成している動詞のこの新しい組み合わせを作成する。 Suddenly custard exists, and players can start to crave varying flavors of it.突然カスタード存在し、プレーヤーを起動することができますが、さまざまなフレーバーを切望する。 Companies are often driven to this just because there’s so damn many people making these crazy elaborate ice creams with all sorts of nuts ‘n’ stuff mixed in them that it’s getting expensive to stand out.これだけ多くの企業が存在するためのようにべらぼうに多くの人々ナッツ' n 'をあらゆる種類のものでは、それらをスタンドに高価な取得の混合で、これらの狂った手の込んだアイスクリーム作りになります。

Players will eagerly tackle a fresh new genre, when it’s offered and actually fun to a broad population.選手たちは熱心には、広範な人口に実際に楽しいのは、新鮮な新しいジャンルに取り組む提供されます。 So saying that it’s the fault of players that there is no innovation is not really accurate . 本当に正確にはこれは、選手の故障がない技術革新だと言っている。 Of course players want chocolate ice cream.もちろん選手のチョコレートアイスクリームします。 And every once in a while we get the custard genre invented.そして、一度の割合で、しばらくは、カスタードのジャンルになる発明した。

The first challenge, to my mind, lies in designers educating themselves enough to know that ice cream is not the only possible sort of dessert.最初の挑戦は、私の心は、デザイナー自身には、アイスクリームを知っているのに十分な教育があるデザートの唯一の可能性ソートされていません。 To get them thinking broadly enough that they can think of things like flan.広く十分には、フランのようなものの考え方を取得するには考えることができます。 The second thing that needs to happen is for companies to realize that rapid prototyping techniques exist that can prove out the notion of flan relatively cheaply. 2番目のものが発生する必要がある企業のラピッドプロトタイピング技術は、比較的安くフランの概念を証明することができますが、存在を実現することです。

And that’s why the whole text mud debate falls oddly on the ears of some of us. When you see a statement like this :だから全体討論テキスト泥の奇妙ないくつかの私たちの耳に落ちている。 このようなステートメントを参照してください

I think all MMOs are similar to the EQ model in the following ways:私はすべてのMMOs 、 EQをモデルには、次の点で似ていると思います:
- You have skills accessed from clicking a button. -あなたのスキルボタンをクリックしてからアクセスしている。
- All the content for your level is contained within a short travel of each other.あなたのレベルに-全てのコンテンツお互いの短い旅行に含まれています。
- There is no permadeath, just a (varying in size) death penalty. -p ermadeathはない、ただの(大きさが変化する)死刑にされています。
- NPCs respawn (Except that bloody wounded child in the Wil Lands of Zelata, eh!?). -N PCsr espawn(ただし、ウィルランドZ elata、ええのでは、流血の負傷した子供! ? ) 。
- As you progress, you become stronger, but you can only progress further by moving on and fighting stronger opponents. -あなたの進歩が強く、あなたになるが、さらに上を移動するだけで進行し、より強い相手と戦う。
- The game focuses mainly on combat. -このゲームの戦闘は主に焦点を当てている。 Crafting, diplomacy, etc are minor aspects of the game. 、外交、等は、ゲームのマイナー工芸の観点があります。 But my problem is - how would an MMO work without following that structure?だが、私の問題だ-とはどのように構造を次のM MOせずに動作しますか? AS far as I can see - it wouldn’t.私の知る限り、見ることができる-わけではありません。

…it is almost exactly like reading someone who thinks that all desserts must be ...それはほぼ正確には、すべてのデザートしなければならないと考えている人が読むようなものだ

  • cold冷たい
  • made from dairy products乳製品から作られた
  • served in a waffle coneワッフルコーンで提供
  • have chunks of chocolate in themその中にチョコレートのチャンクがある
  • have colored sprinkles on top着色している上にsprinkles

My reaction is generally to feel sorry for this person, because they have never had banana cream pie or fresh berries with whipped cream… but my second reaction is “look up from your tiny frame of reference, people!”私の反応があるので、 一般的に残念この人は、感じることですバナナクリームパイやホイップクリームを新鮮な果実していたことはない...が、私の2番目の反応"を参照の小さなフレームを参照しているから、人々は! "

But I can’t really blame them.しかし、私は本当に彼らを責めることはできません。 In the end, it isn’t the players’ job to invent new desserts, and you can’t really get upset with them for not knowing what is possible with a blowtorch, sugar, egg whites, and cream.最終的には、新しいデザートを発明するには、選手の仕事ではなく、本当に彼らと何がブロートーチ、砂糖、卵白を知ることが可能ですが、番狂わせとクリームを得ることはできません。

Despite what Tobold says, homo economicus is increasingly considered a myth in economics. Toboldの言っているにもかかわらず、 ホモeconomicusますます経済学の神話と考えられている。 Players do not always do the rational thing, for many reasons.選手たちはいつも、多くの理由のための合理的なことをすることはありません。 But there’s one thing that I do think people are logical enough to do: if we offer more kinds of desserts people will try them .しかし、私は一つのことを人々に十分な操作を行うには論理的だと思う: すれば、デザートの種類の人々に挑戦するより提供しています

*

[?] [ ? ]
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.あなたはRSS 2.0のフィードを通じてこのエントリへの応答に従うことができます 。レスポンスは現在閉鎖されているが、自分のサイトからトラックバックすることができます。

51 Responses to “Do players know what they want?” 51レスポンス"選手たちが望むものを知ってるか? "

Jump to reader comments » | Leave a reply » 読者のコメント»ジャンプ | 返事»のままに

Trackbacks & Pingbacks トラックバック&ピングバック
  1. West Karana » MMO Gene Sequencer momentum builds… wrote on 西Karana » MMO遺伝子シーケンサ勢いをビルド... 7月2日に

    [...] that the reason people flock to games similar to ones they have already played is because they have no easy way of finding the alternatives. これは、代替品を見つけるのは簡単な方法がある[...]は、すでにゲームをプレイしているものと似たような理由の人々群れです。 I agree! 私は同意する! That’sa HUGE problem! これは大きな問題! How can I convince anyone Pi Story is a good game when they [...] パイストーリーはどうすれば誰でも納得できる良いゲームだが[...]

  2. Chrononautic Log 改 » Blog Archive » Who wants ice cream? wrote on Chrononauticログ改»ブログのアーカイブ»誰アイスクリーム欲しいですか? 7月 3

    [...] an indirectly related note, Raph Koster has a perceptive post on the question “Do players know what they want? 注記関連[...]は、間接的、ラファエルコスターの質問"を投稿しているプレイヤーは知覚必要なものを知っていますか? My reaction is generally to feel sorry for this person, because they have never had banana cream [...] 私の反応があるので、一般的に残念この人は、バナナクリームを感じるようにはしていたことはない[...]

  3. Rethinking Thinking « Tish Tosh Tesh wrote on 再考思考«ティッシュペーパーを詰めるトッシュTesh 9月

    [...] My navel-gazing aside, though… if these things have been known problems for a while now… why aren’t we seeing change?  Tobold asks “Why don’t we play innovative games?“, and called for a “new vision” a while back, Saylah muses that gamers don’t really want revolutionary games, and Wolfshead and Cambios (among others) have some pretty severe beefs with the state of the genre.  If little old me, an artist worker bee in the game industry and lifelong game player, can see some of these issues with no real “street cred” to my MMO career, what are other consumers seeing?  Obviously, some are just seeing their monthly statement with $15 going this way or that, but what do MMO players really want? [...]私のへその脇の観察には...もしこれらのことはしばらくする問題が知られている...なぜ? Tobold変化を見ていない"なぜ我々の革新的なゲームをプレイするのですか" 、と呼ばれる要求"新しいビジョン"の中に、ゲーマーSaylahは本当に革新的なゲームを望んでいない、とWolfsheadとCambiosその他( )の中でジャンルの状態でいくつかの非常に厳しい強化しているミューズがほとんどメインは、アーティストの労働者ハチ古い一生のゲームプレイヤーがゲーム業界では、本物の"通り " 私のキャリアへのMMO信用で、何を見ている他の消費者は、これらの問題のいくつかを見ることができるのか明らかに、いくつかのわずか$ 15とか、この道を進んで、毎月の明細を目の当たりにしているが、 MMOプレイヤーが、何が本当に欲しいのですか? [...] [...]

Reader Comments 読者コメント
  1. Tim said on ティム 7月2

    It seems like the whole indie/smaller/lighter/tighter approach fits this call for more kinds of deserts.これは、全体のインディーズのように/小型/軽量/厳しいアプローチ砂漠の種類については、この呼び出し収まるようです。 There’sa big risk for going outside the bounds of normalcy, but big rewards if you happen to come up with something novel, new and good.正常の範囲外になるため大きなリスクがありますが、大きな報酬があれば小説を出すに起こる新しいと良い。

  2. Peter S. said on ピーターS 7月2

    I’m tempted to just say “THIS” and leave it at that.私は"これ"と言って、それ以上を残すと言って誘惑している。 I agree completely with your insight, Raph, and I will also be stealing the term homo economicus for my own future use.私は完全にあなたの洞察力、ラファエル、私も自分の将来の使用のために盗む用語ホモeconomicusされますに同意する。 サイズ: P

    There’s also the more controversial thought that players will ask for sprinkles even if they don’t plan on eating them, either because it’s perceived to be free or because of the association that the good ice cream they had before had sprinkles, then sprinkles are “obviously” a part of good ice cream.また、プレーヤーのためにはより多くの物議を求めることが考えられている場合でも、彼らを食べ、予定はありませんので、知覚のいずれか、またはこれまで見てきたが、良いsprinklesアイスクリームは、同協会のために自由になることを、 sprinkles sprinklesし"明らかに"良いアイスクリームの一部です。

  3. Raph said on ラファエル 7月2 午前
    I will also be stealing the term homo economicus for my own future use私も自分の将来の使用のための用語を盗んだされるホモeconomicus

    Not my term — I added links to Wikipedia.私の任期はない-私はウィキペディアへのリンクを追加しました。

    It really is an increasingly out of favor concept — investors do not act rationally, for example.本当にますますを支持する概念の一つです-投資家が理性的に行動しないと、例えば。

  4. Tachevert said on Tachevert 7月2

    I didn’t know I wanted Katamari Damacy until I started singing along, unable to get the theme out of my head.私は歌を開始するまでに沿って塊魂を私はできない私の頭のうちのテーマを取得するとは知らなかった。 And yet, I DID want it.しかし、私は思っていました。

  5. Jason said on ジェイソン 7月2 午前

    “If we had asked people what they wanted they would have said ‘a faster horse’.” - Henry Ford "もし人々が彼ら'としていると望んで求めていたより速い馬' 。 " -ヘンリーフォード

    Or, if you really want to make your brain happy, spend twenty minutes watching Malcolm Gladwell on consumer choices .または、もしあなたの脳は本当に幸せにするために、 20分を消費者の選択肢のマルコムGladwellを見て過ごす

  6. jason said on ジェイソン 7月2 午前

    I think every major game company needs to maintain an “indie” arm where they try out new game types and styles on limited budgets, much like Hollywood studios do with their films.私はすべての主要なゲーム会社が新しいゲームの種類を、限られた予算のスタイル、ハリウッドの映画スタジオとは似ては、 "インディーズ"腕を維持する必要があると思う。

  7. cliff said on 7月2 午前

    Funny, but the statement about all MMOs resembling EQ in certain ways ignores entire sub-types of MMO.面白いが、特定の方法ですべてのMMOs EQを似たについての声明全体のサブMMOの種類を無視します。 The biggest being the purely social MMOs, such as There, Second Life, Habbo Hotel, The (now defunct) Sims Online, and so forth.このような中、純粋な社会の最大のMMOs 、 Second Life 』のHabboホテルザ(旧)シムズオンラインなど。

    A rather successful sub-genre, I might add.どちらかというと成功のサブジャンル、私を追加する可能性があります。

    Of coz, if the statement actually meant MMORPG, then that would be slightly different - but the resemblance they list is part of the nature of role-playing games (especially on the computer), and is not tied directly to the massive nature of the beast. cozのうち、実際にMMORPG場合は、ステートメントは、そのわずかに異なるとなること-が、類似点はリストの役割の性質の一部です-コンピュータ(特に)でゲームをプレイし、直接の大規模な自然に関連付けされていません獣。

    Heck, I think one of my all-time favorite MMOs was Motor City Online… but unfortunately I wasn’t in the majority enough on that one.ヘック、私のお気に入りの一MMOsモーターシティオンラインていた時のことを考える...私のすべてが上の過半数を十分だったが、残念ながら私には1 。

  8. Peter S. said on ピーターS 7月2日

    @Raph @ラファエル

    Thank you for the link and clarification of the term.のリンクと、用語の明確化していただきありがとうございます。 Also, ick.また、嫌なもの。 I was taking the term to refer to the virtual person of the corporation, and not… well, not as a term that has baggage.私は、企業の仮想人物を参照するために、撮影された用語ではない... ...まあ、そこ手荷物されている用語である。 サイズ: P So, thank you for clearing that up for me.さて、今回は私のためをクリアしていただきありがとうございます。

  9. Darniaq said on Darniaq 7月2日

    Raph, you’re totally wrong.ラファエルは、完全に間違っている。 Your entire point is mitigated by not knowing it’s Vanilla most people want !あなたの全体のポイントはほとんどの人々をバニラのを知ることによって緩和させていただきます。

    : )

    Seriously though, spot on.真剣には、現場で。 You don’t go ask consumers what they want.あなたが望むものを求める消費者になることはありません。 You study the forces and adjacencies of their lives and deliver something for them.あなたは軍とは人生のために何を提供して順番を研究している。 And invariably the first attempts fail for being too early, off-concept, whatever (see late 1800s automobiles vs 20th century, or the first locomotive, or first methods of flight).そして、常に最初の試みに失敗するも、早さをコンセプト、どんな( 1800年代後半の自動車を参照してください) 20世紀、または最初の機関車、またはフライトの最初のメソッドvs名古屋グランパスエイト。

    What companies need to do is what they already do : figure out that way of balancing invention and business to hit that sweet spot of innovation.企業に何が必要か、すでに: 発明やビジネス革新のバランスを取るのは、甘い位になるにはどんな方法を考え出すことだ。

    - That’s how you get a COD4, which is a sequel in name only, oh and because you run around with a gun. -それはどのようにして、名前に続編されているC OD4を得るのみで、オハイオ、これは周囲に銃で実行してください。
    - That’s how you get Portal, the primary innovation of which was bringing conventions from other genres to one suffering from sameness. -それはどのように他のジャンルのポータルサイトを取得するための規約を同一から1つ苦痛をもたらすが、主な技術革新のだった。
    - That’s how you get Peggle popularity, another game from an already strong and “old” industry just delivered in a form palpable to people who hadn’t checked out prior casual download games like Bejeweled or Azada. -それがどのように業界だけでは、フォームまたはA zadaは、前の宝石をちりばめたようなカジュアルゲームをダウンロードして、チェックアウトしていなかった人々に明白でお届けダイナマイト人気は、すでに"古い"強いから別のゲームになるのよ。
    - That’s how you get WoW, which did about the same thing for a vast amount of people who were alienated by oppresive earlier games others loved. -それはどのようにうわー、早くo ppresiveゲーム者に他の人が疎外された人々の膨大な量の取得についても同じことを愛していた。

    Condemning sameness ignores business reality, and insults the companies that are straddling creation with the need to eat.同一ビジネスの現実を無視し、非難や侮辱は、必要な食事をすると作成されている企業にまたがる。

  10. Morgan Ramsay said on モルガンラムゼイ 7月2日

    Tobold wrote: Tobold書いている:

    Because game companies are doing exactly what they are supposed to be doing, making the games that players want, and the players don’t want original games.ゲーム会社が正確にはどうなっていることは、選手たちは、目的のゲームを作って、やっているし、選手オリジナルのゲームを望んでいない。

    That’s not what most businesses should be doing.やるべきことは、ほとんどの企業ではない。 A corporation is formed to satisfy the economic wants and needs of individuals.企業の経済を満たすために形成されて、個人の必要がある。 A corporation is not formed to satisfy the whims of consumers.企業消費者の気まぐれを満たすために形成されていません。 A corporation must discover what those economic wants and needs are to be successful.これらの企業の経済を発見する必要が成功するために必要とされます。 Asking only “what do you want?” is not research.のみ"何がしたいのか尋ねる"研究されていません。

    Raph wrote: ラファエル書いている:

    Players know what they want from what they know.選手たちが知っていることから必要なものを知っている。

    What I wrote in “Value Innovation for Video Games,” which was available for reading via the Heretic website until our unscheduled downtime, was that players know what they want from what they have learned to expect .私はバリューイノベーション"のビデオゲームは、 "これは異端を読み取るためのウェブサイトを介して提供されていた我々の予定外のダウンタイムまでは、選手たちから学んだことを期待するの望むものを知っていた何を書いている From my talks with developers, and my observations of the “early-stage developer” community, most people involve themselves with development to create games they and their peers would like.開発者との協議、 "初期段階の開発者の私の観察"コミュニティは、投稿者に伴う開発にはほとんどの人とその仲間たちのようになるゲームを作成します。 They don’t go out of their way to create games that they themselves have never played before, which is why there are so many sequels and clones.彼らは方法のゲームは、自分たちの前に、なぜこれほど多くの続編としているプレイしたことがないのクローンを作成するために出掛けることはありません。

    Most creative awards ceremonies, from the Academy Awards to the Annual Interactive Achievement Awards, do not recognize change.年次インタラクティブアチーブメント賞には、アカデミー賞からの変更は認識されませんほとんどの創造賞式、 、 。 They don’t recognize innovation.彼らは技術革新を認識することはありません。 They recognize things peers like.彼らは仲間のように物事を認識しています。 They’re self-congratulatory.彼らは自己満足しています。 There’sa lot of that in Hollywood where everyone from the highest-paid actors to the lowest-paid gaffers and grips are awarded for their achievements.ハリウッドでは、多くがありますが、高いものから誰もが、最低支払額gaffersとつかみ合いに成果を与えている俳優を支払った。 There’sa lot of peer-only recognition in advertising, too, which is why you should never hire an agency that promotes their awards because they care more about obtaining those awards [from their peers] than helping you achieve your goals.ピアの広告にのみ認識も、どうしてそのため、これらの賞を受賞取得の詳細についてはケアを推進する機関を雇うことはないはずだがあります多くの[その同僚から]より、お客様の目標達成を助ける。

    There are people who decide that they’re going to completely diverge from the timeworn path.ある人は、完全に古いパスから分岐するかを決める人々がいる。 They create something truly original, something that achieves a modicum of success, but then, of course, they keep extending that property until the value is lost.彼らが、その後は、もちろん、そのプロパティの値が失われるまで延長する何かを真にオリジナルのは、成功の少量を実現何かを作成します。 They fall into the same old trap once again.彼らはお決まりのわなに再び下落。 Having hedged all their bets on that property, their publisher cancels the project, and their business turns to rubble—all within five years of starting up.そのプロパティは、すべての賭け金をヘッジし、その出版社は、プロジェクトのキャンセルは、ビジネス瓦礫に変わり、すべてを開始5年以内。

  11. Morgan Ramsay said on モルガンラムゼイ 7月2日

    Darniaq wrote: Darniaq書いている:

    Condemning sameness ignores business reality, and insults the companies that are straddling creation with the need to eat.同一ビジネスの現実を無視し、非難や侮辱は、必要な食事をすると作成されている企業にまたがる。

    I’d rather be starving and successful than fat and complacent.飢えているだろうと私はというよりも悦に入った太ったと成功した。

    That’s how you get WoW, which did about the same thing for a vast amount of people who were alienated by oppresive earlier games others loved.それはどのようにうわー、早くoppresiveゲーム者に他の人が疎外された人々の膨大な量の取得についても同じことをしたのが大好きだった。

    Praising World of Warcraft for innovation is akin to praising Disney’s movies for originality. World of Warcraft 』を賞賛する独創的革新のためのディズニーの映画を賞賛に似ている。 They’re all great products with great marketing, but they’re also inherently formulaic in that they rely solely on tried-and-true best practices.彼らは偉大なマーケティングをしているすべての偉大な製品だが、彼らも本質的にのみと真のベストプラクティスを試みたが頼るの定式しています。

    I’m unfamiliar with the other games, except Call of Duty 4, which I’ve mostly ignored as I’ve done with all games with overdone graphics since Gears of War.私は他のゲームでは、デューティ4 、私は私は行き過ぎGears of Warのグラフィックを使用し、すべてのゲームがやってきたとして請求を無視したのを除いてなじみのないんだ。 Neither are models for the future of interactive entertainment.どちらのインタラクティブエンターテイメントの将来のためのモデルです。

  12. Richard Boehme said on リチャードBoehme 7月2日

    Knowing what you like and knowing that there are new things out there is very hard.何を知っているような新しいものがあると知り非常にハードが存在している。 Part of the problem is assuming that something’s not going to be fun.この問題の一部は、何か面白いことになりそうではないと仮定しています。 If you take the concept of something like Nintendogs, for example, mentally I would hit a huge roadblock: how will taking care of a virtual pet be any fun?ニンテンドッグスのようなものにする場合の概念を、例えば、精神的に私は大ヒットとバリケード:どのように仮想ペットの世話は面白いされるのだろうか?

    It takes a lot of creativity to take something that’s not fun and realize that it could have potential to be something more than we think it is.これは楽しみではないことだと思うそれよりももっとしなければならない可能性がある潜在的な何かを実現する創造性の多くがかかっている。 What do you do with it?何をすればいいかですか? How do you use it?どうやってそれを使うのですか? Take something like ‘examining plants for parasites’.を調べる植物'のようなものにする寄生虫' 。 It sounds boring to me - but we can probably lay games all the way down the concept.私に退屈な音-けど、たぶんゲームのコンセプトを、すべての方法を築くことができます。 Check for bugs on the ground that hurt the roots, learn what to examine, how to get to the tops of trees, etc.地面に根を傷つけるのバグのため、何を、どのように木のてっぺんなどを検討することを学ぶ確認してください

    Sins of a Solar Empire took the RTS and 4X strategy game genres and merged them semi-successfully.は、太陽の帝国の罪はRTSと、 4倍の戦略ゲームのジャンルを取り、彼ら半正常に吸収合併された。 It’s enough to create a very successful game, but there was a mental barrier there that they took advantage of in their marketing materials - they took two very closely related genres of game and merged them.これは非常に成功したゲームを作成するには十分なのは、精神的な障壁が彼らのマーケティング資料-はゲームの2つの非常に密接に関連ジャンルを取り、それらを利用した合併された。 In terms of advertising, look!広告の面、見て! A new genre!新しいジャンル!

    Lateral thinking like that is really risky and hard, but the payoff is superb if you get it right.本当に危険だとハードのような水平思考が、ペイオフ素晴らしいかどうか、正しく理解する。 Just look at the Wii. Wiiとだけを見てください。

  13. Peter S. said on ピーターS 7月2日

    @Morgan @モルガン

    On the other hand, you could look at WoW as deducing what people want by seeing what they are settling for, and then bringing tried-and-true best practices to bear to rarify, refine and distill that want, discarding any unwanted bulk in the process.その一方で、人々が望んでWoWで自分に何が解決されているかを推測し、可能性があるとしてみたを見ると、真のベストプラクティス、クマを薄くするに磨きをかけると蒸留すると、不要な大量の廃棄処理します。 To be overly generous for the sake of making a point.過度にポイントを作るのための寛大さにします。

  14. I. Kachang said on Ⅰ 。豆 7月2日

    “For all I know there’sa fantastic dessert eaten only in the Philippines that would rapidly become my favorite dessert ever.” "すべての私存在ファンタスティックなデザートは、フィリピンだけでは、急速に私のお気に入りのデザートまで食べになると知っている。 "

    It is called Ice Kachang: shaved ice, syrup, red bean, aloe vera, variety of jellies, peanuts and corn.豆はアイスと呼ばれています:坊主氷、シロップ、赤豆、アロエベラ、ゼリー、ピーナッツ、トウモロコシの多様性。

    sprinkles are so boring… I almost feel sorry for you.退屈さsprinklesので...私はほとんどお気の毒に思う。

    And the place would be Malaysia, but at least you were close.マレーシアと場所が、少なくとも接近していただろう。

  15. Morgan Ramsay said on モルガンラムゼイ 7月2日

    Peter S. wrote: ピーターSさんは書きました:

    On the other hand, you could look at WoW as deducing what people wantその一方で、人々が望んでWoWを推論するように見える可能性がある

    World of Warcraft is not intrinsically distinct from other MMORPGs. World of Warcraft 』の本質、他のMMORPGとは区別されていません。 Extrinsically, however, the success of World of Warcraft is largely propelled by the corporate brand, product development strategy, and built-in audience. Extrinsicallyしかし、 World of Warcraft 』の成功は、主に企業ブランド、製品開発戦略によって推進され、観客に内蔵。

    I’m not impressed with World of Warcraft’s subscription numbers, and I don’t conflate those numbers with perfection of product design.私はWorld of Warcraft 』の登録番号のには感心しないんだ、と私は製品のデザインのconflate完璧で、これらの数字はありません。 In my opinion, World of Warcraft’s 8-9 million subscribers worldwide is a small success.私の意見では、 World of Warcraft 』の8 〜 9万人の加入者、世界の小さな成功している。

    I’d be more impressed with a 20-30 million subscribers figure, and only then would I look for what World of Warcraft can teach us about designing online games for the mass market.私はさらに図20から30万人の加入者で、 『 World of Warcraft 』だけにして、大量市場向けにオンラインゲームの設計について教えることができるものを探して感銘を受けるだろう。 World of Warcraft is still very niche. World of Warcraft 』は、まだ非常にニッチです。

  16. I. Kachang said on Ⅰ 。豆 7月2日

    hmm… my Filipino friend has just informed me of Halo-halo.うーん... ...私のフィリピン人の友人だけにHaloのメイン通知しているハロー。 I cannot vouch for this one.私はこの1つを保証することはできません。

  17. Bart Stewart said on バートスチュワート 7月2日

    < you can’t really get upset with them for not knowing what is possible with a blowtorch, sugar, egg whites, and cream. <あなたは本当に彼らと何がブロートーチ、砂糖、卵白を知ることが可能ですが、番狂わせとクリームを得ることはできません。

    If you’re talking about crème brûlée, I wonder what that might be like with egg whites instead of egg yolks….クレームbrûlée話をしている場合は、私は卵黄と卵白の代わりにどんなふうになるのかもしれないなあ... 。 ; )

    But maybe that’s just another example of people being oblivious to interesting possibilities because they’re so used to following a recipe.しかし、おそらくされるだけでは、人々の興味深い可能性を忘れて別の例は次のように使用されるので、レシピをしている。

    To put it another way, maybe the tendency of gamers to say they want only those features they’ve already seen is another example of Bastiat’s parable of the broken window , which illuminates how what obviously is tends to blind us to those things which might be .彼らはすでに見てきたこれらの機能だけ欲しいと言ってゲーマーは、おそらく、傾向別の言い方をすれするにはバスティアのは、壊れた窓からは、 たとえどのようにどう見ているの別の例ですが点灯する傾向がある視覚障害者たちのものには、になるかもしれない

  18. Crimson Starfire said on クリムゾンStarfire 7月2日

    Ralph, this is a seriously good article.ラルフ、これは真剣に良い記事です。 It was a pleasure to read it.それを読むことができて光栄でした。 I agree with you completely.私はあなたと完全に一致している。 Keep up the good work.良い仕事を続けてください。

  19. TickledBlue said on TickledBlue 7月2日

    Speaking as a player I would have to agree that, if asked, I’d request a desert made from ingredients that I know I’ve liked in the past.私は、もし聞かれると、私は、砂漠の成分は、私は過去のことが好きでした知っているから作られた要求に同意する必要があるだろうが選手として話す。 But I think there is a large number of us that yearn for a new taste and in some cases actively seek it out.しかし、私はそこに私たちの新しい味が懐かしく、いくつかのケースで多数を積極的にそれを求めるだと思う。

    The problem is that, as a player, its harder to articulate what you are looking for that you feel is missing from the current menu laid out before you.この問題は、選手として、その場合は、現在のメニューを配置する前に、行方不明であると考えているから探していると述べるに困難です。 If Raph thinks that coming up with a new verb is hard, what chance do we lowly players have?ラファエル場合は、新しい動詞が来る、何のチャンスだと思っているハードは卑しい選手がいるのですか? I can express a desire for something different, I can complain that the current game I’m playing is dissatisfying or I can just quickly get bored with it an move on to the next.私は、私はゲームは、現在の私はオレゴンdissatisfying私はすぐにそれには、次のページに移動する退屈を得ることができますを再生しようと訴えることができる何か違うの欲望を表現することができます。

    My disappointment with the player that Raph quotes and most of the other players that weighed in on the recent Bartle debate is that so few of them simply articluated their desire or yearning for something else.その選手と私の失望は、ラファエルを引用し、この中には、最近の議論を圧迫Bartleは、他の選手のほとんどは、かれらのためだけの欲望や何か他のものへのあこがれarticluated数です。 I guess you could read between the lines and see their fervant support of WAR as a hope that somehow this game will become the defining MMO for them.私はあなたのラインとは期待して何とかこのゲームを定義するためのMMOになるとして戦争の間を読む可能性があるfervantサポートを参照してくださいね。 I think that player was clearly saying that they wanted something different they just didn’t know what it was.私は、選手たちは、明らかにされただけでは何を言っていたとは知らなかった違うと思う。 At least that guy hinted that he was open to widening their diet.少なくとも、男は、彼の食事に開いていたの拡大を示唆した。 Where my concern lies is with the player who violently regects the idea of their being other tastes, I have a friend of a friend who only eats meat and potatoes for dinner… every night, that’s their choice and they never change - that is where the true sorrow lies.どこに関心がある人を激しくされて他の味のアイデアregectsプレーヤーでは、私は、その選択して変更することはない-がいるのは、唯一の夕食に肉とジャガイモを食べる. ..毎晩友人の友人があるここでは本当の悲しみがある。

    What I wonder though, is whether this is a true indication of the player base, or is it like game forums where you can guarantee that the posters only represent a small subset of a particular player type.私は、何だろうかどうかは、プレーヤーベースの本当の表示、またはゲームのフォーラムのような場所では、ポスターのみを特定のプレーヤーのタイプの小さなサブセットを表すことができますが保証されます。 I think there’sa large playerbase out there that is quietly sitting back looking at the debate, yearning for a new type of game, then looking at the vocal designers like Bartle and thinking to ourselves “Well?私はそこには、静かにバックがあるの議論を見て、ゲームの新しいタイプのため、 Bartleのようなボーカルデザイナーを見て、自分自身への思考"うーんあこがれ座っている大規模なplayerbaseと思いますか? Put your money where your mouth is”.あなたのお金を入れては、お口"です。

  20. Sanz said on サンス 7月2日

    This is really not a concept that only applies to games.ゲームのみに適用されますこれは実際にはない概念。 Consumers consume what works and what is comfortable until they find something that works better and is more comfortable.消費者が何より良い作品とまでは、より快適です快適に動作するものを見つけるものです消費します。 Companies can either choose what works and be only mildly successful, or shoot for the stars, take a risk, and hope to become wildly successful.企業が何の作品のいずれかのみを穏やかに、成功するか、星の撮影が選択することができますが、危険を冒すと大成功を収めたになることを期待している。 It’s about life and business.それ生活やビジネスの話だよ。 Not games.ゲームはない。

  21. Darniaq said on Darniaq 7月2日

    In my opinion, World of Warcraft’s 8-9 million subscribers worldwide is a small success.私の意見では、 World of Warcraft 』の8 〜 9万人の加入者、世界の小さな成功している。

    WoW’s hugeness is relative to the specific competitive landscape, same way EQ1’s hugeness was around 2001: DIKU-inspired AAA subscription-based MMOs.でWoWの巨大さは、特定の競争力の風景に相対すると、同じようにEQ1の巨大さ約2001 : DIKUをAAAに格付けされ、サブスクリプションベースのインスピレーションMMOs 。 Neither are huge in the grand scheme of things.どちら物事の壮大な計画には非常に大きい。 It’s useless to compare the GTA series, for example, to WoW.これは、 GTAシリーズを比較するために無駄なのは、例えば、うわー、してください。 There is crossover in the audience, but not in the businesses.が、観客のクロスオーバーが、企業ではない。 Even closer-in titles like the Korean imports don’t directly compare because the business models are so different.これは、ビジネスモデルが異なっているにも近く、韓国の輸入のようなタイトルに直接比較することはありません。

    WoW’s “innovation” making a game about content, not time.でWoWの"革新"コンテンツについては、ゲームではなく、時間を作る。 The net result is the same, as the grind of pre-WoW DIKU-inspired titles was replaced with a rather thin veneer of quests and “voluntary grinds”.としては、前のワンDIKUを挽くこの結果は同じで、インスピレーションを受けたクエストのタイトルではなく付け焼き刃で、 "自主交換されたgrinds " 。 However, this did enough to make the game appealing to both the *craft/Blizzard fans and pretty much the rest of the genre.しかし、このゲームの両方を十分でした* クラフト /ブリザードファンとかなり多くのジャンルの残りの部分に魅力的なものにしてください。 It was EQ1 for the rest of us… and the core.それが我々の残りのための中核EQ1だった... ... 。 That EQ2 was doing the same thing is sorta lost to the launch of WoW, but that’s due to separate factors. EQ2ですがsortaでWoWの立ち上げに敗れた同じことをしていたが、別の要因のためだ。

    I think that player was clearly saying that they wanted something different they just didn’t know what it was私は、選手たちは、明らかにされただけでは何を言っていたとは知らなかった違うと思う

    Most consumers are like this, which is why design and business modeling is both an art and a scienceほとんどの消費者がこのように、それが理由で、デザインやビジネスモデルの両方を芸術と科学がされています : )

  22. Moose said on ムース 7月2日

    There’sa mutual thing I think.私系の相互ものだと思う。 Players somewhat hurt innovation by demanding sophisticated graphics, which cost lots of money to produce, thus driving up the cost of experimentation.たくさんのお金を生産するコストの洗練されたグラフィック、要求によってプレイヤーやや革新を傷つけるため、実験のコストを押し上げている。

  23. Morgan Ramsay said on モルガンラムゼイ 7月2日

    Darniaq wrote: Darniaq書いている:

    WoW’s hugeness is relative to the specific competitive landscapeでWoWの巨大さは、特定の競争力の風景との相対的な

    …and is pretty much irrelevant. ...とかなり無関係です。 I’ve found that people in this industry tend to underestimate their businesses, and tend to have a lower bar for success.私は、この業界の人々がビジネスを過小評価する傾向がある、発見していただき、成功のためのバーが低い傾向にある。

    This behavior is an explainable phenomena, but it’s also fairly human.この現象を説明できる現象だが、それもかなり人間だ。 Societies tend to fall into a narrow line of thinking, and when that mold is thoroughly broken, the people who broke the mold are praised as visionaries.社会的思考の狭いラインには、下落するときに、その金型を徹底的には、金型を破ったとして、明確なビジョンを賞賛している人々が壊れている傾向がある。

    Castles could have been shielded, literally, by mounting shields all around the exterior castle walls to reduce the impact of artillery fire.城は、文字通り、マウントして、外観の盾城壁に囲ま砲射撃の影響を減らすためにシールドされている可能性がある。 Trench warfare was a silly idea, and the folks who decided to simply go around were heroes.塹壕戦は、ばかげた考えであり、そして、その周りの人々は、単純に行くことにした英雄だった。

    Similar deal with “stupid warfare”—I can’t think of the right term now—where two armies would line up in front of each other and hope their very inaccurate weapons would hit their targets.愚かな戦争"と同様に扱う"私は正しいと思うことはできませんする用語の2つの軍隊がお互いの前に並ぶと、非常に不正確な兵器の目標を打つことを望む。 The people who invented guerilla warfare completely threw those who fought the regular, directly confrontational battles completely off-guard.人々は完全に戦ったゲリラ戦を発明した人々は定期的には、直接対決の戦いは完全に油断している。

    As did those who pulled out pistols in sword fights.剣で戦う者として拳銃を取り出している。 When you get impressed by World of Warcraft’s subscription numbers by looking at those numbers in relation to the direct competitors’ numbers, you’re the guy still fighting with a sword. World of Warcraft 』のときの登録番号のでは、直接の競合企業の数字との関連でそれらの数字を見て感銘を受ける場合は、男は剣で戦っている。

  24. Tobold said on Tobold 7月2日

    But all the other desserts are already on the table.しかし、テーブルのすべての他のデザートがすでに。 There are tons of innovative, original games from small and indie companies.そこのトンは、革新的な、小規模企業やインディーズからオリジナルのゲーム。 And nobody plays them.と誰もが演じています。 If they really were so much better, wouldn’t word of mouth on the internet already have turned them into huge successes?もし彼らが本当にの方がずっといいが、とは、インターネットはすでに大きな成功を有効にしている上に口のない言葉ですか? The reason nobody plays them is that these games are original, but not very good.その理由は誰にも彼らは、これらのゲームのオリジナルですが、非常に良くない演じています。

    Btw: I love how you managed to get ice cream google ads on this page.ところで:私はどうやってこのページにGoogle広告を得ることができたアイスクリームが大好きです。 : )

  25. Morgan Ramsay said on モルガンラムゼイ 7月2日

    Tobold wrote: Tobold書いている:

    The reason nobody plays them is that these games are original, but not very good.その理由は誰にも彼らは、これらのゲームのオリジナルですが、非常に良くない演じています。

    You probably also think that great products sell themselves.おそらくまた、素晴らしい製品を販売すると思う。 A laughable fantasy.ばかばかしいファンタジー。

  26. Raph said on ラファエル 7月2日
    But all the other desserts are already on the table.だが、テーブルのすべての他のデザートがすでに。

    Goodness, I think there are many delectable desserts yet to be invented.善は、私はそこにはまだ多くのおいしいデザートが発明されると思う。 Saying they are all on the table already is very defeatist…!と言って、すべてのテーブルが既に非常に敗北されている... !

    There are tons of innovative, original games from small and indie companies.そこのトンは、革新的な、小規模企業やインディーズからオリジナルのゲーム。

    Well, innovative doesn’t always equal fun.まあ、常に革新的な等しくない楽しい。 But we won’t get the fun innovative game without trying lots of innovation.しかし、我々の革新の多くの努力なしで楽しく革新的なゲームになることはありません。

    If they really were so much better, wouldn’t word of mouth on the internet already have turned them into huge successes?もし彼らが本当にの方がずっといいが、とは、インターネットはすでに大きな成功を有効にしている上に口のない言葉ですか?

    I didn’t say better, I said different.私は、私はよく言っていたのと異なる。 : ) And no, there are many reasons why even something better might not achieve commercial success — happens all the time.とは、さまざまな理由でも何か商業的成功を達成されない場合があります優れている-のすべての時間に発生する。 See the saga of the Betamax for one example. 1つの例は、ベータマックスのサガ参照してください。

  27. Garumoo said on Garumoo 7月3

    Tobold wrote: Tobold書いている:

    There are tons of innovative, original games from small and indie companies.そこのトンは、革新的な、小規模企業やインディーズからオリジナルのゲーム。 And nobody plays them.と誰もが演じています。

    Even if these games were as good as the games players are familiar with, it wouldn’t be good enough.場合でも、これらのゲームとしてのゲームのプレイヤーに慣れているとして、それだけで十分ではないだろう優れていた。 They could even be twice as good and it wouldn’t be good enough.彼らは良いとしても、 2回かもしれない、それだけで十分ではない。

    There’s this thing called the Endowment Effect , and the effect is well described in The 9X Email Problem (Harvard Business School):このことで、 影響を授かり効果と呼ばれる電子メール問題は9xの場合(ハーバードビジネススクール)に記載されています:

    We value items in our possession more than prospective items that could be in our possession, especially if the prospective item is a proposed substitute.我々は、我々の所有で、特に場合は、将来の商品を提案代替される可能性がある見込み項目以上の所持の項目の値。 We mentally compare having the prospective item to giving up what we already have (our ‘endowment’), but because we’re loss averse giving up what we already have (our reference point) looms large.我々はすでにあきらめては、将来の商品て精神的に比較(当社'養老' )が、損失を嫌うので、我々はすでに(当社基準点)を放棄している大規模なものが重くのしかかっている。

    Simply put, something new has to be 9 times better or offer 9 interesting innovations for every familiar feature they are taking away or side lining.簡単に言えば、何か新しい9回良くも彼らの距離やサイド内層ごとに精通している機能の9興味深い技術革新を提供する必要があります。 That’s quite a tall order for small and indie companies.が小さく、インディーズ企業にとって非常に難しい注文だ。

  28. Eolirin said on Eolirin 7月3

    I think the Wii and DS are effectively proof of this in action.私はWiiおよびDSを効果的に作用での証拠だと思う。 So was the NES really, but that’s ancient history, and I don’t expect anyone to remember anything from more than 2 months ago.そのため、ファミコン本当にだったのは、古代史、と私は誰よりも2か月前からは何も覚えていることを期待することはありません。 サイズ: P

    But Wii Fit is currently outselling the PS3 in terms of units per month.しかし、 Wiiとフィットは現在、 1か月あたりのユニットの面では、 PS3 outsellingされています。 It’s already outsold it in terms of lifetime total in Japan.日本ではすでに寿命の点で全体のそれを上回った。 What gamer would’ve asked for THAT?ゲーマーのために何を求めていることだろうか?

  29. Eolirin said on Eolirin 7月3

    I think the Wii and DS are effectively proof of this in action.私はWiiおよびDSを効果的に作用での証拠だと思う。 So was the NES really, but that’s ancient history, and I don’t expect anyone to remember anything from more than 2 months ago.そのため、ファミコン本当にだったのは、古代史、と私は誰よりも2か月前からは何も覚えていることを期待することはありません。 サイズ: P

    Wii Fit? Wiiとフィット? Brain Age?脳年齢? Nintendogs?ニンテンドッグスか? And the latter two have outsold all of the big budget games of this generation and are still managing to work themselves into the top 20 from time to time, even after a year or more of being released.また、後者の2つのすべての世代のゲームの大きな予算を上回ったが、まだトップ20に随時に作業を管理しているが、一年以上も後にリリースされています。 I suspect that in 6 months to a year Wii Fit will have outsold the combined totals of GTA IV for the 360 and PS3.私は、 6ヵ月から1年後Wiiとフィットが360とPS3用GTA IVの組み合わせの合計を上回ったているとみている。 What gamer would’ve asked for any of those?ゲーマーのために何を求めて、上記のいずれのだろうか?

  30. len said on レン 7月3

    Audiences usually don’t know what they want from the band.観客通常は、バンドから必要なものを知らない。 They are keenly aware of when they are bored.彼らは退屈しているときにしみじみと承知している。 When enough seats empty, a change is made.十分な空のとき議席、変更されています。 I have to wonder if the game industry has the equivalent of the guys who go to clubs for a living looking for the ‘next new thing’.私の場合は、ゲーム業界人のクラブへの生活を探しに行くのスタッフに相当しているのかして、 [次の新しいもの' 。 Bands always have a core sound, meaning, even if they play a variety of material, there will be thirty minutes somewhere in their sets that defines them because by aggregation of the talent, an attractor emerges that is the synthesis of their draw.バンドは、常に、意味は、材料であっても、様々なプレーは、 30分にセットされるのどこかには、才能を集約して定義するため、コアなサウンドが、アトラクターは、描画の合成が出ている。 The best producers have a talent for spotting that and pushing them in that direction for three albums.最高のプロデューサースポッティングの才能があるが、その方向に3つのアルバムを推進しています。 After that, the band or their manager or their girlfriends have to find the next new thing but it can’t be too far off the original genre.その後、バンドやそのマネジャーやその恋人、次の新しいものを見つけなければならないことではないが、あまりにも遠く、元のジャンルをオフにします。 For that reason, entertainers in the same genre tend to hang out together the same way crooks with turf visit the same restaurants.そのため、同じジャンルの芸能人が同じように芝生と一緒に詐欺師は、同じ飲食店を訪問たむろする傾向がある。

    The easiest path to sustained success is to watch bands on the verge of success, steal their best song and make sure a sexier front person sings it.持続的な成功する最も簡単なパスの成功を目前にして、バンドを見には最高の曲を盗むことを確認するに魅惑的に前の人が歌っている。 See the Kingston Trio, Peter Paul and Mary and the bad blood over “Where Have All The Flowers Gone”.以上の"どこすべての花なっている"キングストントリオ、ピーターポール&マリーと悪い血を参照してください。

    Better packaging triumphs superior craft.より良いパッケージング、優れた工芸品々の勝利。 Sometimes it is the only novelty left.時にはそれが唯一の目新しさが残っている。 The Beatles weren’t that good on their first album.ビートルズは、最初のアルバムに良いされていない。

  31. robusticus said on robusticus 7月3

    Fairly elitist to think your customers don’t know what they want.かなり顧客は何をしたいのか分からないと思ってエリート。 Especially since Rush Limbaugh is still bigger than WoW even including the ~7 million cybercafe “subs”.特にまだラッシュリンボーなどでWoWよりもさらに大きい〜 7000000インターネットカフェの"連結" 。

    I thought the next post tel