English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flagGerman flagFrench flag
Spanish flagJapanese flagArabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flag
Czech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flag
Swedish flagNorwegian flag     
By N2H
raphコスターの個人サイトへようこそ: mmos 、ゲーム、ライティング、美術、音楽、書籍です。

Eve democratic? イヴ民主主義のですか?

June 7th, 2007 2007年6月7日

The big news today is of course the announcement that Eve Online will allow players to elect an oversight committee, intended as a response to the recent charges of corruption.今日はもちろん、ビッグニュースが発表さにより、前夜の選手を選出するオンライン監視委員会は、意図さに対応するために、最近の汚職の罪です。

I have to admit I feel ambivalent about it.私はそれを認めざるを疑問視して感じています。 I have been playing with the idea of player-elected representatives for a long time.私が遊んでいるという考えを選手に選出された代表者に長い時間です。 At one point, I wanted the SWG correspondents to be player-elected.ある時点で、特派員swgしたかったの選手に選出される。 Ironically, players seem to react negatively to this sort of idea when it’s presented — take for example, the player commenter over on Scott Jennings’ blog , who basically dismisses elections of all sorts with the remark皮肉なことに、否定的な反応をこのように選手の考えを並べ替えの際に提示-たとえば、プレーヤーのc ommenter以上にスコットジェニングス'ブログ、 w ho、基本的に破壊総選挙のすべての種類の注釈

So, players elect people to go check up on CCP.そのため、選手を選出するにチェックに行く人々のCCPです。 No way will those guys be favored stooges for the resident uber-guilds.連中のないように、居住者に好まストゥージズプロダクト-ギルドです。

Kinda like Senators are favored stooges for lobbyists, I guess is how the logic goes.何となく気にストゥージズの上院議員が好まロビイスト、多分はロジックがどのようにします。

Anyway, the thing that makes me ambivalent about it is actually what the role of the group is, and how they do it.とにかく、私のことを疑問視しての役割をすることは、実際には何のグループでは、とどのように行うにしてください。 They’ll be flown out to CCP’s headquarters (on the company dime) and they will be there to check for evidence of corruption on the part of the staff.そうすれば彼らが飛行機に中国共産党の本社(上の会社ダイム)とかれらは汚職の証拠ををチェックするために上の部分のスタッフです。

First off, a player-elected group of any sort can’t do this effectively in any way. Nobody just walking around an office can detect it effectively.第一に、選手に選ばれたグループの任意の並べ替えを効果的にすることはできませんではありません。歩き回って誰もわずかに事務所を効果的に検出できることです。 Corrupt game admins don’t have posters on their walls saying “This is the gear I stole.” You can really only detect that sort of activity via careful monitoring of logs.壊れてゲームを管理して壁にポスターていないと述べ、 "これは私のギアを盗んだ。 "のみを検出することができます。本当にそのような活動を慎重に監視するログを経由します。 In other words, an Internal Affairs department, which CCP already has.換言すれば、内部の事務局、これはすでに中国共産党のです。

The emphasis on flying out strikes me as odd as well.フライングアウトストライクのメインとして重点を置いても奇数です。 The main reason why companies fly people out is because people who are meeting face to face tend to have more positive impressions.その主な理由はなぜ飛ぶ人々の企業whoは、会議室は、人々の顔に直面する傾向にある他の前向きな印象を与えます。 It makes the company appear more human.表示されることにより、同社の他の人間です。 the people flown out feel special.特別な感じの人々にやって来ますアウトします。

Lastly, I guess that the thing that disappoints me a little is that what I really want a player-elected group for is so that they can help set policy — meaning, help adjust the direction of how the game is run.最後に、私推測することは、私を少しは失望は、私が本当にしたい選手が選ばれたグループを設定することができますヘルプポリシー-意味は、ヘルプを調整の方向に、どのようにゲームが実行されます。 Game worlds are in an odd situation — if player governance, even partial, is a sticky subject even in the non-game virtual worlds (cf LambdaMOO, Second Life), it’s far more so in game worlds, where everything depends on every role in the game being made difficult enough, and the job of the designer is often to keep everyone down, so to speak.ゲームの世界には、奇妙な状況-プレーヤーガバナンスの場合も、部分は、粘り気のアジ研でもゲーム以外の仮想世界(継続前誌l ambdamoo、 2番目の生活) 、それがゲームの世界をはるかにので、ここですべてのすべてに依存してゲームの役割を果たす十分に行われて難しい、との仕事は、デザイナーは、しばしば誰もダウンを保つため、を話す。

But I can picture a system where players elect representatives — reps along the lines of Team Leads or correspondents, where segments of the game population are given a guaranteed voice.しかし、私はどこの選手代表者を選出する画像をシステム-担当者の趣旨に沿ってチームのリードまたは特派員、ここでゲームの人口は、与えられたセグメントの声を保証します。 And then these reps are in the front lines of patches, get sent design notes in advance, and in general are used as much more of a sounding board — as a matter of development process and policy .と入力し、これらの担当者はパッチの最前線で、設計ノートを事前に送られる、と一般的にははるかに使用されて探測委員会-として開発プロセスと政策の問題です。 As in, nothing goes in without that group’s signing off.のように、起きなければ、そのグループの署名をオフにします。

The reason to do this, honestly, is because not all points of view are represented on a dev team.その理由これを行うには、正直なところ、対象のすべての点は、特定の開発チームが表現されています。 Not all levels of expertise are available.特定のすべてのレベルの専門知識が入手可能です。 And really, why would a dev team want to implement a change that a representative sample of the player audience all dislikes?と本当に、なぜしたいの開発チームの代表を実装するのに変更し、プレーヤーのサンプルを視聴者のすべての嫌いですか?

Based on the article, it looks like this isn’t the Eve player group’s role.この資料に基づいて、それの前夜のような選手ではないグループの役割です。 And that’sa bit of a pity, because I want to see that tried.とこれはちょっと残念なので、その試みを見たいと思っています。

*

[?] [ ? ]
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.任意の応答をすることができます。このエントリは以下のRSS 2.0をフィードします。 Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.レスポンスは、現在閉鎖することはできますトラックバックからお客様ご自身のサイトです。

41 Responses to “Eve democratic?” 41レスポンスを"民主主義の前夜ですか? "

Jump to reader comments » | Leave a reply » 』移動読者のコメント» | 残して返信»

Trackbacks & Pingbacks トラックバック&のpingbacks
  1. Scratchpad wrote on スクラッチパッド書いて

    EVE Online to Get Player-Led Oversight Panel.” Scott Jennings: “Eve Appoints Special Prosecutor; Moveon.org Preparing FRAPS Movie In Response.” Endie “Eve Online - An Update.” Thomas Malaby - “Real Politik.” Raph Koster - “Eve democratic.” Matt Mihaly - “Nations That Are Not.” 前夜のオンラインプレイヤー主導型の監視パネルを取得します。 "スコットジェニングス: "イヴ特別検察官任命; moveon.org fraps映画の準備に応答します。 " endie " イヴオンライン-の更新プログラムです。 "トーマスm alaby- "真ポリシーです。" r a phコスター- "民主主義の前夜。 "マットミハイ-"国のされていない。 "

  2. Eve: CCP Strikes Back | Broken Toys wrote on イヴ:中国共産党のストライキに戻る|壊れた玩具を書いた

    [...] Comments Raph’s Website » Eve democratic? [...]コメントraphのウェブサイト»イヴ民主主義のですか? on Eve Appoints Special Prosecutor; Moveon.org Preparing FRAPS Movie In ResponseChacki on Eve [...] 特別検察官任命を前夜; moveon.org前夜の準備をresponsechackiムービーをfraps [...]

  3. The Forge · Nations That Are Not wrote on 偽造されていない国は書いて

    [...] Iceland (where they are headquartered) regularly to…..Well, to do what, I don’t know. [...]アイスランド(それがどこに本社)を定期的に… ..ええと、これを行うには何か、それは分からない。 As Raph points out, the idea of flying some people out to walk around an office and magically detect corruption is a [...] raphとして指摘するように、いくつかのアイデアのフライングを散歩する人々に事務所を検出すると魔法の腐敗は、 [...]

  4. Techmeme wrote on techmeme書いて

    Discussion: Terra Nova, Game | Life, 3pointD.com, Raph’s Website and seattleduck ディスカッション:テラノヴァ、ゲーム|ライフ、 3pointd.com 、 raphのウェブサイトやseattleduck

  5. My Website Directory wrote on 私のウェブサイトのディレクトリを書いて

    , you may have wondered just what you might need to do to make it Wii-friendly. 、思っただけことがありますがこれを行うには何を作る必要があるかもしれませんWiiとの互換性に優しいことです。 Luckily, there’sa great guide on Opera for the Wii available at the Opera Development Community that goes into all the ins and outs of … Eve democratic? 幸いにも、ある大きなガイドをご利用のオペラのWiiとの互換性は、それに注がれるオペラ開発コミュニティのすべてのアドインおよび民主主義の死の前夜…ですか?

  6. World Theory wrote on 世界の理論を書いた

    [...] I don’t disgree with the visionary game developers as much as you might think, but you really need to rework your design quite heavily if you want a real player democracy. [...] disgree私はできるだけ多くのゲーム開発者として先見の明のかもしれないが、しかし本当にリワークして設計する必要が非常に大きく民主主義を希望する場合はリアルプレーヤーです。 More over at Raph Koster’s excellent blog… [...] 他の所でraphコスターの優れたblogを… [...]

  7. Massive Date.Up at MMOG Nation wrote on mmogの国で大規模なdate.up書いて

    [...] last week, but a week has seen commentators taking up positions around the concept. [...]は先週、 1週間ではなく、周りの位置取りが見たコメンテーターの概念です。 Raph Koster is ambivalent about the decision, as he’s wanted something like that in previous titles he’s worked on. コスターraphの決定権を疑問視しては、彼の指名手配して前のタイトルのように彼の作業中です。 The inherently [...] の本質的[...]

Reader Comments 読者のコメント
  1. Jonathon Stevens said on ジョナソンスティーヴンスによると、

    I guess the only concern I would have with having representatives have to ’sign off’ on a design decision is that the players don’t always know what’s best for them.私が思うに、唯一の懸念を持っていますが代表に'署名をして'は、設計意思決定とは限らないのは、選手は何のために最善の知っている。 They don’t take into account all the design challenges that ‘change x’ could affect.彼らはありませんのすべての設計上の課題を考慮に入れること'に変更x 'が影響を及ぼす。 That’s why they aren’t all designers and we are.それが理由ではないと我々はすべてのデザイナーです。 I think having a voice that is strongly listened to is a good thing, but having to get their OK for every change can quickly become a problem and possibly hurt the game overall more than help.と思うことを強く持つの声を聞いては、よいのだが、彼らを取得しますが、すべての変更は、すぐに問題になると、ゲーム全体を超える可能性が傷ついたヘルプです。

  2. Amaranthar said on amarantharによると、

    Wouldn’t any elected staff from the player base be those who are supported by the elite, uber guild, powergaming organizations out there?スタッフからの任意の選出はない選手がこれらの基地のエリートwhoでサポートされ、プロダクトギルド、アウトにpowergaming団体ですか? Would this really be the best way to go when there are many more players who like a different sort of game play?このする最良の方法は本当に大変なことに行くときに、他にも多くの選手whoのように別の種類のゲームをプレイですか?

    I don’t know, but I’m very concerned whenever “players” have any input at all.私は知らないが、私は非常に心配ときに"人物"はすべての任意の入力します。 I still stand by my base position that a game company needs to stay as far away from the players as possible in these personal ways.今でもスタンドバイマイベースの位置は、ゲーム会社のニーズにご滞在を可能な限りの選手から遠く離れたところで、これらの個人的な方法があります。 Yes, communicate via some generic means, and listen to what players are saying through polls and reading the message boards, but keep a proverbial 10 foot pole away from them.はい、いくつかの汎用的な手段でコミュニケーションをとる、との話を聞くと言っを通じてどのような人物は、世論調査や読書のメッセージボードが、足を維持する極ことわざ10からです。 Not doing so leads to trouble such as EVE is going through now, and many other games as well.さもないとリードするのに骨を折るなどの前夜は、今すぐ通過し、数多くのゲームです。

    I think a game company needs to have a clue as to what they are doing with their own game.と思うゲーム会社のニーズにどのような手掛かりには、彼らは自分のゲームをやっています。 They need to run it, not the players.を実行する必要が彼らには、特定の人物です。 The players need to play it, not run it.選手を再生することが必要ではなく、実行します。 If that mix isn’t working, there’sa bigger problem.作業が混在する場合ではない、ある大きな問題です。

  3. Trevel said on trevelによると、

    http://trevel.homeip.net/eveposter.jpg http://trevel.homeip.net/eveposter.jpg

  4. Talaen said on talaenによると、

    I’ve seen a lot of great opinions and analysis come out of players on various game-related forums and ideally, you’d want the devs to be incorporating that feedback.私を見たことがある多大なご意見や分析から出てくる選手の中で様々なゲームに関連したフォーラムと理想的には、開発者を選択されるようにするのフィードバックを取り入れたことです。 So on the one hand, players should have a voice. 1つの手のように、選手には、声です。

    However, any election on a forum is essentially a popularity contest.しかし、任意の選挙は、フォーラムは、本質的には人気コンテストです。 You’ll get the people who are interested in playing the forum game rather than the ones with insightful opinions.人々に入手して遊んwhoフォーラムゲームに興味があるものではなく、洞察力の意見です。 For that reason I’d shy away from “electing” the representatives.そのために私を敬遠するから"選出"の代表です。

    Honestly I don’t know that there’sa great way to put together a player advisory panel.正直なところ私はある素晴らしい方法を知っている選手の諮問委員会をまとめる。 SWG tried handpicked correspondants (and later senators) and ended up cutting a lot of signal out along with the noise, although a good portion of the players they chose really did try.厳選さswgしようと特派員(およびそれ以降の上院議員) 、結局、多くの信号をカットするとともに、騒音、多くの人が彼らを選んだの選手のかなりの部分は本当にお試しください。 SOE has tried guild summits in the past but those tend to cater to the bigger or more prominent guilds and leave out the majority of the more casual players.国有企業が首脳会談をしようとギルドを編集して項目しかし、これらの傾向に応えるために、より大きなまたは複数の著名なギルドのままにして、他の大多数のカジュアルな選手です。 Fansite communities aren’t always going to be representative as well, since there’s questions of conflict of interest that can come up.ファンコミュニティが代表としては限らないだろうええと、以降の質問のあることができるの利害の衝突を出てくるから。

    Maybe the best way to do it would be to allow players to nominate other players (in-game, not on the forums) to represent them.多分これを行うにする最良の方法を許可することが他の選手を指名選手(インゲームではなく、上のフォーラム)を表しています。 Then your community team could send a short questionnaire to the nominees, and based on response to the questionnaire, choose the members of the advisory panel.お住まいの地域のチームが入力し、簡単なアンケートでは、候補者を送信する、との質問の回答に基づいて対応して、選択して諮問委員会の会員となっています。

    Of course, the other part of this is that the devs do actually need to publicly listen to the players they engage in this way.もちろん、これは、他の部分は、開発者は実際に耳を公にする必要がこのように、選手に従事する。 I can count dozens of examples in SWG where the correspondants/senators were giving great feedback to the dev team, which was ignored, and the players had to deal with bad design decisions as a result.私は数十人の数は、 swgの例ではcorrespondants /上院議員が、開発チームにすばらしいフィードバックを与え、これは無視され、選手たちへの対処や不良設計上の決定の結果です。 This can’t always be avoided, but there needs to be a real producer-level commitment to listen to what the players are saying and take it seriously.この常に回避することはできませんが、実際の生産する必要があります。コミットメントを聞くにはどのようなレベルの選手たちは真剣に受け止めると言っています。

  5. Raph said on raphによると、
    Wouldn’t any elected staff from the player base be those who are supported by the elite, uber guild, powergaming organizations out there?スタッフからの任意の選出はない選手がこれらの基地のエリートwhoでサポートされ、プロダクトギルド、アウトにpowergaming団体ですか? Would this really be the best way to go when there are many more players who like a different sort of game play?このする最良の方法は本当に大変なことに行くときに、他にも多くの選手whoのように別の種類のゲームをプレイですか?

    You have to ask the same question about the real world then.を求める必要がに関する質問については、現実の世界と同じ入力しています。 Generally speaking, we tend to think that representative democracy is in fact the BEST way to accomplish this.一般的に言えば、私たちの代表民主主義の傾向があると思うが実際にこれを達成するための最良の方法です。 Here you’re saying the opposite.ここにいると言って、反対です。

    I guess the only concern I would have with having representatives have to ’sign off’ on a design decision is that the players don’t always know what’s best for them.私が思うに、唯一の懸念を持っていますが代表に'署名をして'は、設計意思決定とは限らないのは、選手は何のために最善の知っている。 They don’t take into account all the design challenges that ‘change x’ could affect.彼らはありませんのすべての設計上の課題を考慮に入れること'に変更x 'が影響を及ぼす。

    That’s why it would have to be reps from all the different parts of the playerbase.それはなぜそれをしなければならないの別の部分のすべての担当者からのplayerbaseです。 And probably some at-large folks as well.と、おそらくいくつかの人々としては大きいです。 To mimic how the US government works, you’d have to have two groups — one where there was one rep per player segment (say, by class), and then another which is more by population or something.模倣作品をどのように米国政府に指定したい場合には、 2つのグループ-1つ1つの担当者は、 1プレーヤーがあるセグメント(例えば、クラス)と入力し、これは他のカテゴリーで別の人口か何かです。

    It’s true that you cannot trust any given player to know what’s best for them.確かに、信頼することはできません任意のプレイヤーは何のために最善のことを知っています。 But what you can count on is that any given player will be looking out for their own interests.しかし、何を当てにすることができます。与えられた選手は、任意のは、自分の興味を眺めている。 Get enough different interests together, and you’re going to get closer to the right track.十分な異なる利害を合わせ、あなたたちを正しい軌道に接近する。

  6. StGabe said on stgabeによると、

    You have to ask the same question about the real world then.を求める必要がに関する質問については、現実の世界と同じ入力しています。

    Generally we recognize that there are many limits to representative democracy.一般的に私たちには多くの限界を認識して議会制民主主義です。 It’s not a solution to all problems.それはすべての問題の解決策をします。 In this case one can argue that democratization is already occurring through the market: ie that the market is open for anyone to present any vision of an online world and players can choose which they subscribe to.この場合、 1つのことが既に発生すると主張して市場を通じた民主化:つまりは、市場が開いて、誰にでもオンラインの世界に存在するすべてのビジョンと選手が選択されて登録します。

    I think what is really needed is not oversight committees or democratization but transparency of information.と思う何が本当に必要に応じてではないしかし、民主化監視委員会、あるいは情報の透明性をします。 But then I think that CCP is just doing this for PR (and I don’t blame them for that) and so, yes, they are flying people in just to create a cadre of go-getter advocates.しかし、 CCPはわずか入力し、私が思うに、これを行うため広報(およびそれらを無理もないが) 、ので、はい、彼らはフライングを作成するためだけに人々のやり手幹部の支持者です。

  7. Trevel said on trevelによると、

    Well, for sake of argument — how many of the problems they’re having are purely PR related?ええと、引数にするために-彼らはどのような問題の多くは、関連したことは、純粋に広報ですか? How much wouldn’t be fixed by getting a couple key Goonsquadron leaders onto their side by giving them a bit of special treatment in the name of ‘oversight’?どのくらいで修正されませんキーを取得するカップルgoonsquadronの指導者が自分たちの側を提供して少し特別な待遇を受けての名前を'監督'ですか?

  8. Raph said on raphによると、

    I’m not questioning the PR angle, certainly.私は事情聴取の広報の角度、もちろんです。 I’ve used that same tactic myself.私は自分自身使用して同じ戦術です。 : )

    In this case one can argue that democratization is already occurring through the market: ie that the market is open for anyone to present any vision of an online world and players can choose which they subscribe to.この場合、 1つのことが既に発生すると主張して市場を通じた民主化:つまりは、市場が開いて、誰にでもオンラインの世界に存在するすべてのビジョンと選手が選択されて登録します。

    Ah, but the point of my suggestion is not to help players find another world, but to help the developers of a given world either make it better or at least not mess it up egregiously.ああ、しかし、私の提案ではない点を見つける別の世界を助ける人物が、開発者を支援することは、与えられた世界のどちらか良いか、少なくとも特定台無しにすることを言語道断です。 : )

  9. Trucegore said on trucegoreによると、

    ATITD3 atitd3

  10. jcantero said on jcanteroによると、

    There is a MMOG (Goonzu Online) in which the ‘goonzu’ –mayor– of each town is elected among their player inhabitants.には、 mmog ( goonzuオンライン)には、 ' goonzu ' -市長-の各町はその選手の住民の間に選出します。

    EVE has 4 (really, more) factions, and any player belongs to one of this ‘empires’ (formally a empire, a state, a republic and a federation).前夜は4日(実際は、他の)派閥、および、すべてのプレーヤーに属して1つは、次の'エンパイア' (正式に帝国は、州、連邦共和国とする) 。 A election of one or two representants by each faction (¿maybe RPing like “president election” of this empire?) could break the vote playerbase of ubber-guilds.代表の選挙をするごとに1つまたは2つの派閥( ¿ rpingかもしれないような"大統領選挙"は、次の帝国ですか? ) playerbaseの投票が損なわれるubber -ギルドです。

  11. Baroo said on barooによると、

    Wouldn’t any elected staff from the player base be those who are supported by the elite, uber guild, powergaming organizations out there?スタッフからの任意の選出はない選手がこれらの基地のエリートwhoでサポートされ、プロダクトギルド、アウトにpowergaming団体ですか? Would this really be the best way to go when there are many more players who like a different sort of game play?このする最良の方法は本当に大変なことに行くときに、他にも多くの選手whoのように別の種類のゲームをプレイですか?

    Sounds a lot like how elected officials get their positions in the real world.たくさんの音のような自分たちのポジションをどのように選出当局者は、現実の世界です。

    And there is already a cozy relationship MMO companies have with the elite, uber guild, powergaming organizations.とのなれ合い関係には既に、エリートmmo企業は、プロダクトギルド、 powergaming団体です。 They’re the first ones into any betas (public or private), post-release they’re used as QA to test new content, their opinions carry far more weight than most other individuals… hell, a lot of the junior designers on any current or in-development MMO are current/former members of some of the largest most well known uberguilds out there.彼らは、最初のベータ版を任意のもの(パブリックまたはプライベート) 、発売後の彼らは新しいコンテンツをテストするのQA使用されて、自分の意見を運ぶの重量よりもはるかに多くの個人…地獄に、多くの任意のジュニアデザイナー現在、または現在の開発mmo /元メンバーのいくつかの最大のuberguilds最もよく知られている。

    And to be clear, I really don’t have a problem with that.クリアされると、私は実際に問題があることはありません。 It makes sense that a company would want to reach out to those players.会社のことに意味がしたいこれらの選手に援助の手を差し伸べる。 They play your game the most, have the most in depth knowledge of it’s mechanics (probably better than most of your designers), and understand a bit about game and content design because they have experienced/played/beaten nearly every MMO over the last 10 years.彼らのほとんどのゲームをプレイして、知識の深さは、ほとんどの力学(おそらくほとんどのデザイナー以上) 、およびビットについてはゲームやコンテンツを理解するため、彼らは経験豊富な設計/再生/殴らのほぼすべてのmmo過去10年間です。

  12. Servitor said on 給費生によると、

    I have to admit my first thought when reading about CCP doing this was, “They’re desperate and flailing.” Now I’m more of a mind to wait and see how it goes for them.私は私を認めざるを最初に考えたのCCPを読み取るときにこれについては、 "彼らは絶望的とflailing 。 "今すぐに心を私は他のお手並みを拝見するのはどのようにします。 The idea isn’t inherently bad, but there are a lot of ways to botch it terribly.本質的に悪いという考えではない、しかしには、非常に多くの方法を台無しにすることです。 If they make it work, more power to them.有利に働くすれば、より多くの電力しています。

  13. Ola Fosheim Grøstad said on オラfosheim grøstadによると、

    Generally speaking, we tend to think that representative democracy is in fact the BEST way to accomplish this. 一般的に言えば、私たちの代表民主主義の傾向があると思うが実際にこれを達成するための最良の方法です。

    I am not convinced.私は確信しています。 Democracy prevents long-lasting dictatorships, but doesn’t ensure quality… at all.長期的なビジネスを防ぐ民主主義独裁体制、品質を確保することはできません…ですべてです。 IMO. IMOのです。 (Eg George Bush, Ronald Reagen, Maggie…) With commercial games, you can bet that you will have a long-lasting dictatorship, even with so-called “representative democracies”. (例:ジョージブッシュ大統領、ロナルドreagen 、マギー… )と商業ゲーム、賭けをすることができます。長続きするには、独裁政権も、いわゆる"代表民主主義"です。

  14. bullet said on 箇条書きによると、

    Generally speaking, we tend to think that representative democracy is in fact the BEST way to accomplish this.一般的に言えば、私たちの代表民主主義の傾向があると思うが実際にこれを達成するための最良の方法です。 Here you’re saying the opposite.ここにいると言って、反対です。

    In RL we (Americans, at least) have the Constitution protecting the rights of the minority against the tyranny of the majority. 、 rl我々 (アメリカ人は、少なくとも)は、少数派の権利を保護する憲法に反対する多数の横暴です。 CCP has a TOS, which certainly does no such thing.中国共産党には、利用規約、これ確かにそのようなことです。 A lot of ways modern democracies are failing come down to forgetting that 99.9% of the population can’t vote to violate the rights of 1 person.多くの近代的民主主義に問題が発生する方法に降りてくるのを忘れては人口の99.9 %の投票に違反することはできないの権利の1人です。

    We’re in very dangerous waters here.私たちはここでは非常に危険な海域です。 Start handing out real power and the griefers will find a way to use it.本物のパワーとアウトスタート]ボタンを手渡しする方法を見つけるのは、グリーファーを使用しています。

  15. Fabled said on 伝説的によると、

    Gaming is serious business these days.これらのゲームは、日中に、深刻なビジネスです。 I think what is part of a virtual world should stay in the virtual world.と思う部分は何です仮想世界には、仮想世界ではご滞在します。 Some Eve Online players are calling the “Goonswarm” corporation involved in the incide “online gaming terrorist” for trying to intimidate CCP with their propaganda.オンラインプレイヤーは、いくつかの前夜の呼び出し" goonswarm "株式会社incide関与して"オンラインゲームのテロ"を脅かすのCCPに宣伝しようとしています。 And due to CCP’s previous hard handed ways of dealing with the player communities a lot of players are more inclined to believe in CCP’s guilt than innocence.中国共産党との以前のハード利きのために対処する方法を、多くの選手たちは選手のコミュニティの他の傾斜を中国共産党の罪悪感よりも無罪を信じる。

  16. Prokofy Neva said on prokofyネバによると、

    I really, really, REALLY hate this geeky superior concept that it seems you are, after all, questioning, Raph, that hates on representative democracy.私が本当に、本当に、本当に嫌いなこっけいな上、このコンセプトがどうやらあなたには、結局のところ、尋問、 raph 、それを議会制民主主義を嫌いです。 I don’t understand enough of why you dropped your own hopes for player-run institutions for policy guidance, however.私は理解するのに十分な理由を破棄して、選手の希望を政策実行機関の指導、しかし。

    And I agree with the critique of Scott Jennings’ views, typical of game devs and their groupies.と私に同意する批判スコットジェニングス'再生回数、典型的なゲーム開発者とその強いです。 It takes the aberration one can find in RL democracy falsely to be the norm; it takes the undesired minority of cases and extrapolates falsely, and *unscientifically* to hysterical claims of blanket phenomena of corruption everywhere.それには、 1つの収差を見つけることを偽って民主主義の規範rl ;ことには、不要な少数派のケースと偽ってextrapolates 、および* unscientifically *ヒステリックな主張の毛布をどこの腐敗現象です。 It’s not sound.それは音です。

    So you find geeks saying stuff like “Kinda like Senators are favored stooges for lobbyists”.と言っオタクのようなものを見つけるため"何となく気にストゥージズの上院議員が好まロビイスト"です。 Like all senators are stooges for all lobbyists.ストゥージズのようなすべての上院議員は、すべてのロビイストです。 Like all politicians are corrupt and bought.破損しており、すべての政治家が買ったようです。 That every single member of Congress is an illegitimate creature, that representative democracy can’t possibly succeed because all the representatives get bought out.議会ごとに1つのメンバであることは、非嫡出の生き物、その代表的民主主義の可能性が成功することはできません。吸収合併されるためのすべての代表者です。 Or that lobbyists are by nature evil and one can never envision any legitimate lobbyist.またはそのロビイストは、自然の悪さや任意の合法的なロビイスト描くことは決してない。

    But surely you *do* realize this is an exaggeration?しかし、確実に実現する* *これは、言っても過言ですか? A hysterical overstatement?ヒステリックに誇張して言うことですか? Yes?はいですか? Can you point to some huge trend of bought-and-paid-for corrupt senators all in jail now?いくつかのことをポイントして巨大な傾向を買ったと有料の壊れて今すぐに投獄されるすべての上院議員ですか? If there are *some* senators who were corrupt or craven to lobbyists can you honestly say, hand on heart, looking at all the bills and laws made at thomas.loc.gov, for example, that it’s all just some big corporate evil Amerika machine blah blah?いくつかの場合には* *上院議員ロビイストwhoが壊れているかをひるませることを正直に言ってやるが、心臓に手を、すべての法案や法律を見て行わthomas.loc.gov 、たとえば、すべてのことはいくつかの大企業だけ邪悪なアメリカ大陸マシンblah blahですか?

    I think you could concede that these geeky dismissals of representative democracy are superficial, facile, and suspect, and something far more sophisticated is needed.譲歩すると思うが、これらのこっけいな解雇の代表的民主主義は、浅、容易にし、容疑者は、はるかに洗練されたと何かが必要です。

    Because when you purvey this geek concept that representative democracy is crap and it’s all corrupt and suspect, then, with rapid sleight of hand, tekkies and their guild or class then substitute the other thing, which is code-as-law, coders-as-lawyers, and game geeks as gods — programmers who just code up everything to have “direct democracy.”.賄うため、このおたくときには議会制民主主義の概念をcrapとのすべての破損しており、容疑者は、その後、急速な早業、 tekkiesとそのギルドやクラスを入力し、他のものに置き換えて、これはコードとして-法では、プログラマー-として-弁護士、およびゲームのオタクとしての神々 -w hoだけのコードをすべてのプログラマには"直接民主主義だ" 。 That’s why I can’t abide their false claims — they are made in the interests merely of advancing themselves as rulers, being the IT guys, running everything.だから私は虚偽請求を順守することはできません-彼らはメイドイン自身の利益に前進するだけの支配者として、それが、人、実行中のすべてです。

    Now *that*’s what is suspect, my friend.今すぐ*に* '秒何が容疑者を、私の友人です。 Wisdom of crowds?群衆の知恵ですか? You’re *sure* they’re so wise? *確認*あなたは賢明な彼らはこれですか? Without checks and balances?チェックアンドバランスなしですか? Without transparency?なしの透明性ですか? Without term limits?任期制限なしですか? And you speak of that, the need to have the two levels as in the Congress.とを話すのは、 2つのレベルの必要性を指摘し、議会のようにします。

    Um…were any of those scornful of representative democracy and loving random Internet Wikipedianism going to at least introduce term limits on these wise crowds?ええと…軽蔑のいずれかの代表が、民主主義と愛情のこもったランダムなインターネットwikipedianism行くの任期制限の導入を、少なくともこれらの賢明な群集ですか?

    Were any going to have any calling to account of those programmers?が任意のアカウントに電話してもらわなくてはならないそれらの任意のプログラマーですか? How?どうですか? When you can’t vote “no” on their damn voting machine, like it’s the Soviet Union???ときに投票することはできません"いいえ" damnして投票機に、旧ソ連のようにですか?ですか?ですか?

    And look how Baroo — so typically — is willing to hand over power and oversight — speaking for all of us in a game — to the power gamers, the FIC!と見どのようbaroo -だから、通常-に権限を委譲するには、今後、監督を-私たちに言えば、すべてのゲーム-を、電源のゲーマーは、英語F I C! I didn’t sign up for that.私にサインアップしなかったです。 Did everybody?は誰ですか? Why would being a power gamer make you particularly suited to keeping to account the game gods whose favour you have always cravenly sought as a power gamer???なぜゲーマーが、パワーを維持するに適してアカウントを特に、ゲームの神々が賛成することも求められて権力者としてcravenlyゲーマーですか?ですか?ですか? Hello?!ハローですか!

    Talaan brings up the other old tekkie chesnut brought up every damn time someone tries to have a democratic *movement* let alone a committee or government.構成により、他の古い技術に詳しい栗damn育つ時間ごとにしようとする動きは、民主主義* *するための委員会や政府はおろかです。 “It’s all a popularity contest”. "これはすべての人気コンテスト"です。 So?なんですか? And that’sa bad thing because…why?これは悪いことのためと…なぜですか? We should allow everything to be run by some socially awkward and grumpy keep behind the scenes without any liking by the public?すべてを許可しなければならない社会的に実行されるいくつかのシーンの背後にぎこちないと気難しい維持されることなく公共の好みですか?

    Popularity — hey, that’sa start.人気-やあ、これは起動します。 Then you throw the bums out if they can’t perform.バムスを投げるのかどうか入力して実行することはできません。 Popularity isn’t any more suspect than power gamers who are the two percent of forums posters getting their way and shouldering themselves into positions of power on a “players’ committee”.任意の他の容疑者よりも人気ではないパワーゲーマーwho %のフォーラムの2つの方法とそのポスター就学許可証の肩の位置自体の電源をオンにし、 "選手たちの委員会"です。

    And flying people out to the company?とフライングする人々をその会社ですか? And at their own expense?と自分自身の費用ですか? And THAT is going to hold them to account and keep them on the up and up?とを保持することが起こっしてアカウントを維持して、アップとアップですか? Huh?ホですか? That’s just preposterous!それはただ非常識な! You can never be on an oversight commission and doing fact-finding and be beholden to the host government like that, it skews the findings.決して上で監視することができますとやると真相究明委員会とは、ホストに恩義を受けて政府が高い場合は、スキューの所見です。

    Game gods need to hear from a wide variety of players and sift through concerns.ゲームの神々を聞いてから必要な選手と取捨選択する多種多様な関心事です。 And it shouldn’t be geared solely to game versions and technical issues within the patches.合わせるだけではありませんゲーム内のパッチのバージョンおよび技術的な問題です。 The broader social issues of the world should be fair game as well.が、より広範な社会問題の公正なゲームの世界もすべきである。

  17. Richard Bartle said on リチャードバートル氏によると、

    bullet>Start handing out real power and the griefers will find a way to use it.銃弾>スタート]ボタンを手渡して本当のパワーと、グリーファーを使用するにする方法を見つけることです。

    It’s not real power.それは実質的な力です。 CCP are the gods of their world whether they like it or not, and doing what players tell them to do will last only as long as they care to let it last.中国共産党は、彼らの世界の神々のようなことかどうかかどうか、どのような選手とやると言うとおりにするのは最終更新のみ限り、彼らの注意を払うレットイット最終更新します。

    Richardリチャード

  18. Makaze said on makazeによると、

    A lot of ways modern democracies are failing come down to forgetting that 99.9% of the population can’t vote to violate the rights of 1 person.多くの近代的民主主義に問題が発生する方法に降りてくるのを忘れては人口の99.9 %の投票に違反することはできないの権利の1人です。

    Actually I would argue the opposite.実際に私は反対の議論です。 To some degree we’ve placed the rights of the individual on such a pedestal that the rights of the society are virtually ignored.ある程度の権利をお客様の個々の上に置かこのような台座は、その社会は、事実上の権利を無視されます。 The needs of the many outweigh the needs of the few.のニーズには、数多くのニーズを上回るものなのです。

    We’re in very dangerous waters here.私たちはここでは非常に危険な海域です。 Start handing out real power and the griefers will find a way to use it.本物のパワーとアウトスタート]ボタンを手渡しする方法を見つけるのは、グリーファーを使用しています。

    Now that I will agree with.今すぐに私は賛成です。 ATITD hasn’t had any problems with greifer politicians but I believe that has more to do with the type of player that game attracts more than anything else. atitd発生したすべての問題はなかったと信じてgreifer政治家がこれを行うには、他のタイプのプレイヤーがゲームの他の何よりも魅力です。

    This whole thing simply screams PR move to me.この叫び声広報に移動するだけで全部私です。 They have a serious perception problem with a good portion of their player base whether the allegations are true or not, which they pretty much said and they’re hoping that this will alleviate that.彼らは知覚に深刻な問題があるかどうか良い部分をベースに選手の疑惑が本当かどうかは、これによると、彼らは彼らかなりこれは軽減すると期待している。 It might, but it won’t solve the core problem that started this controversy and that is overly close ties between a group of players and the developers in a highly competitive PVP setting.それかもしれないが、中核となる問題を解決することはありませんが、この論争との間の緊密な関係には過度にグループの選手との開発者たちが、高度に競争力のpvpの設定です。

    Forum feedback has a low signal to noise ration, is biased, and often just plain wrong but it does have the advantage of being transparent and available to the rest of the playerbase.フォーラムのフィードバックには、低ノイズの信号を配給は、偏向し、多くの場合だけというわけでは、プレーン間違って利点が透明で、残りのplayerbase利用できるようにします。 Private bidirectional communication avenues not open to the majority will always lead to suspicion and feelings of impropriety even if none exist.双方向通信の道を開いていない民間の大多数は、常ににつながるの不正疑惑や感情をたとえなし存在します。 It certainly doesn’t help if the players who have them are less than discreet about it as seems to be the case in EVE quite often.確かにヘルプはありません選手の場合、 whoは控えめには約未満の場合と思われるように前夜、しばしば用いられる。

  19. Makaze said on makazeによると、

    It’s not real power.それは実質的な力です。 CCP are the gods of their world whether they like it or not, and doing what players tell them to do will last only as long as they care to let it last.中国共産党は、彼らの世界の神々のようなことかどうかかどうか、どのような選手とやると言うとおりにするのは最終更新のみ限り、彼らの注意を払うレットイット最終更新します。

    But what about the concept of imbuing certain character/players with some form of world altering governmental power normally held solely by the developers through elections?しかし、 imbuingの概念については、どのような特定の文字/プレーヤーを何らかの形で世界を変えるだけで開かれた政府の電源開発者を通じて、通常の選挙ですか? Less what CCP is doing and more what Raph is talking about.少ないCCPはどのような取り組みをしてraphの他のどのようなことを話しています。 That’s both attractive and scary at the same time.それは魅力的で怖いの両方で同じ時間です。 It could be interesting, immersive, and add a whole new layer of gameplay but it carries a heavy potential for abuse.それが面白い、没入し、全く新しい層を追加するゲームプレイしかし虐待の可能性を運ぶ重いです。 True said power could be taken away at any time but at what kind of backlash in player sentiment?真のパワーが連れ去らによると、いつでもしかし、どのような種類の反発でプレイヤーのセンチメントですか? It’s easier never to give something that to take it back.何かを与えることは決して容易で先頭を取ることです。

    I think the comment about them being gods within their realm is spot on.コメントされていると思うの神々にその領域については、スポットです。 They really are, but some of them seem to want to be buddies more than gods.実際にあるが、しかし、いくつかのバディできるようになりたいの神々を超える。 The two don’t really mix all that well. 2つのミックスのすべてが本当によくはありません。

  20. Morgan Ramsay said on モーガンラムゼイによると、

    Heh, interestingly, The Behemoth’s Dan Paladin’s recently published remarks about why publishers should stay out of the creative process might apply here. heh 、興味深いことに、この巨大なもののダンパラディンの発言が最近発表した理由については口を挟まない出版社のクリエイティブなプロセスかもしれない、ここに適用します。 Only instead of publishers, it’s players who should stay out of the creative process.サイト運営者だけではなく、それの選手は口を挟まないwhoのクリエイティブなプロセスです。

    “The problem is the people who aren’t making the game are calling the shots on how the games should be made,” Paladin said. "この問題は、メーカーの人々 whoはないショットを呼び出して、ゲームはゲームをどのようにすべきである、 "パラディンと述べた。 “It’s armchair developing. "これは机上の空論的な発展途上です。 They’re saying, ‘Wouldn’t this be cool?’, and lots of things that sound cool don’t necessarily turn out that way or make the game more fun.”彼らが言っている、 'はないこのようなことにクールですか? ' 、とたくさんのものをサウンドクールな方法は必ずしも有効ているか、もっと楽しいゲームです。 "

    Awhile back when I was playing Ultima Online on a rogue shard, the denizens had the chance to submit ideas for how the game should be played.しばらく先頭の再生時に私は『ウルティマオンライン』は、ならず者の破片は、海は、チャンスを提出するのアイデアをどのようにゲームをプレイできます。 I guess the administrators were crack programmers and knew how to implement features with RunUO.思うに、管理者がプログラマーや亀裂をrunuo機能を実装する方法を知っていた。 One of the ideas I submitted, which I still love today, is the idea of a REAL player government.私のアイデアの1つに提出、それはまだ君が好き今日、リアルプレーヤーは、政府の構想がある。 I’m not talking about a player government that interferes with the real-world operation of the game world.私は政府の話をする選手を妨害する実世界の操作でゲームの世界です。

    I’m talking about a user-generated, player-operated in-game government that presided over the in-game justice and zoning system.私が話して、ユーザが生成され、プレイヤーのゲームで運営さ政府が主宰するゲーム内の正義とゾーニングシステムです。 If a player committed an in-game crime, another player could bring that criminal player to justice where the player government would impose the punishment.プレーヤーにコミットする場合、ゲーム内の犯罪は、他のプレイヤーが刑事選手に裁きをもたらすことは、プレイヤー政府が処罰を課す。 Likewise, good deeds could be recognized as well, such as bounty hunters receiving rewards or honors bestowed on good citizens or famed adventurers.同様に、善行として認識さがええと、バウンティハンターの受信などの報酬や名誉市民授与さや有名な冒険家良いです。 If a player wanted to set up a business, they would need to get a business license and zoning approval from the player government.指名手配をセットアップする場合、プレーヤー、ビジネス、かれらは、ビジネスライセンスを取得する必要がゾーニング政府の認可を取得するプレーヤーです。 I always thought this system would make players responsible for themselves.私はいつも考え、このシステムは自身に責任を負う人物です。

    I just don’t think there’s any sense in allowing players to preside over the game world.ただあらゆる意味ではないと思いますができるように選手を主宰するゲームの世界です。 In a player government, they should be presiding over the game play.で、プレイヤー政府は、首席ばならないのゲームをプレイします。

  21. Raph said on raphによると、
    Democracy prevents long-lasting dictatorships, but doesn’t ensure quality… at all.長期的なビジネスを防ぐ民主主義独裁体制、品質を確保することはできません…ですべてです。 IMO. IMOのです。 (Eg George Bush, Ronald Reagen, Maggie…) (例:ジョージブッシュ大統領、ロナルドreagen 、マギー… )

    Your political inclinations are showing.あなたの政治的性向は表示されません。 ; )

    In RL we (Americans, at least) have the Constitution protecting the rights of the minority against the tyranny of the majority. 、 rl我々 (アメリカ人は、少なくとも)は、少数派の権利を保護する憲法に反対する多数の横暴です。

    In RL we have various forms of enforcing proper behavior on game operators, too. rl私たちは様々な形での適切な行動を強制ゲーム演算子であることが判明。 It’s not like there no failsafe whatsoever.それはないのフェイルセーフのようなものです。

    I say that as someone who thinks there ought to be a bill of rights or constitution for game players.私家によれば、 who考えがあってしかるべきさせる法案は、憲法の権利またはゲーム選手です。 : )

    I don’t understand enough of why you dropped your own hopes for player-run institutions for policy guidance, however.私は理解するのに十分な理由を破棄して、選手の希望を政策実行機関の指導、しかし。

    I was not able to fully persuade people on correspondents, and they weren’t even elected.私は人々を説得することはできません特派員を完全に、と彼らはすら選出される。 So I didn’t even try to persuade further.だからより詳細を説得しようとさえしなかった。 I did chat about it with Gordon Walton, and to his credit, he thought it was worth trying.私はチャットを参照してゴードンウォルトン、と彼のクレジット、彼の価値しようと考えていました。

    And I agree with the critique of Scott Jennings’ views, typical of game devs and their groupies.と私に同意する批判スコットジェニングス'再生回数、典型的なゲーム開発者とその強いです。

    To be fair, that quote was not from Scott, it was from a commenter there.とは言って、その引用符スコットはないから、それは、評者あるからです。 I have clarified the post.私は明確に投稿します。

    Why would being a power gamer make you particularly suited to keeping to account the game gods whose favour you have always cravenly sought as a power gamer???なぜゲーマーが、パワーを維持するに適してアカウントを特に、ゲームの神々が賛成することも求められて権力者としてcravenlyゲーマーですか?ですか?ですか?

    Well, this isn’t as simple as yo umake it sound, either.ええと、これと同じくらい簡単ではないことヨumakeサウンド、のいずれかです。 Both things are true: that the cozy relationship is potentially fraught with bias, and that the powergamer has valuable insights that you cannot get elsewhere.の両方に該当するもの:は、バイアスのなれ合い関係は潜在的に満ちている、としてpowergamerは、貴重な洞察を得ることはできませんている。

    In the real world, we run into this in the rulemaking process, for example, where comments are solicited from the public as a whole, but in practice it is the “powergamers” of the legislative process who actually participate.現実の世界で、私たちは、ルール作りのプロセスを実行して、例えば、どこのコメントは、全体としては公の要請が、実際では、 " powergamers "は、立法過程who実際に参加します。 And honestly, it’s valuable to have, say, the automotive engineers involved in setting the rules for the DoT’s regulation of headlight brightness.と正直なところ、それの貴重なには、言ってやるが、自動車エンジニアに携わるのルールを設定して、ドットのヘッドライトの明るさを調節します。

    But what about the concept of imbuing certain character/players with some form of world altering governmental power normally held solely by the developers through elections?しかし、どのようなimbuingの概念については、特定の文字/プレーヤーを何らかの形で世界を変えるだけで開かれた政府の電源開発者を通じて、通常の選挙ですか? Less what CCP is doing and more what Raph is talking about.少ないCCPはどのような取り組みをしてraphの他のどのようなことを話しています。 That’s both attractive and scary at the same time.それは魅力的で怖いの両方で同じ時間です。 It could be interesting, immersive, and add a whole new layer of gameplay but it carries a heavy potential for abuse.それが面白い、没入し、全く新しい層を追加するゲームプレイしかし虐待の可能性を運ぶ重いです。

    ATITD has been doing this for quite some time.これを行うatitdされ、かなり時間です。 AFAIK, no major cases of abuse have shown up.のAFAIK 、主な虐待の例が示すようです。

  22. Morgan Ramsay said on モーガンラムゼイによると、

    In response to Prokofy’s comments, I can’t help but remember something Bartle said once… He said something to the effect of, “Were virtual worlds real worlds, they wouldn’t be virtual.” prokofyのコメントに対応して、私が覚えて何かすることはできませんヘルプバートル氏によると一度…彼は何かをする効果によると、 "仮想世界がリアルの世界は、かれらはそうしなかったが仮想。 "

    Honestly, Prokofy, I think you’re taking the wrong approach.正直なところ、 prokofy 、私と思っているん撮影の間違ったアプローチです。 Instead of lecturing on and on about the wonders of representative democracy and blathering about government, the key issue to focus on is simply what comes down to the provider’s relationship with customers.講義の代わりの素晴らしさについて長々と話すの代表については、民主主義と途方もない政府は、重要な問題に焦点を当てるのは、単に何がダウンしているプロバイダとの関係性を顧客です。

    Right now, what we have with virtual worlds is the supermarket approach where customers enter, find and buy what they want, and leave.今すぐ、私たちが仮想世界でのアプローチは、顧客がどこのスーパーに入力し、検索し、購入をどのようにしたい、とのままです。 They have no direct say in what products are available, the layout of the store, or the processes the make up the supermarket experience.彼らは直接言ってやるが、どのように商品が利用できない場合は、店舗のレイアウトをするか、またはそのプロセスのスーパーマーケットの経験を補う。 Because virtual worlds and other online games are services, what should be adopted is the client-agency approach where agencies retain creative control and yet where customers have enough say to approve or reject changes to their service.仮想世界のためのサービスやその他のオンラインゲームは、どうすれば採択は、クライアント-代理店はどこ機関のアプローチはまだありません保持クリエイティブコントロールと、そこから顧客が十分に言ってやるが承認または拒否するサービスの変更を行っています。

    Not all services operate that way though.この方法はすべてのサービスが動作しない。 Some companies reserve the right to change the service without notice (eg, AOL), but look at how marketing/advertising/PR agencies operate.いくつかの企業のサービスを変更する権利を留保します予告なしに(例えば、 AOL )は、しかし、方法について見てマーケティング/広告/広報代理店で動作します。 Clients have a lot more influence because ultimately whether the agency earns money from the client depends on whether the client is satisfied with the work produced.クライアントは、最終的に多くの影響を与えるため、代理店の収入を得るかどうかに依存して、クライアントからの適正かどうかは、クライアントが仕事に満足して生成されます。 Agencies are driven to either satisfy the client’s wants or advocate solutions that satisfy the client’s needs.駆動機関は、クライアントの欲求を満足させるかのどちらかの提唱者は、クライアントのニーズを満たすソリューションです。 The client-agency relationship is more of a collaboration with both sides recognizing their strengths and weaknesses and their respective roles in reaching goals and completing objectives.は、クライアント-代理店の関係は双方の他の連携を認識し、その長所と短所と、それぞれの役割を目標に到達を目標や目標を完了します。

    With a virtual world, there are so many subscribers that losing a few does not significantly impact the bottom line.仮想世界と、それには、とても多くの加入者を失うことなく、いくつかの重大な影響を与えるの最下行はありません。 Indeed, in large marketing/advertising/PR agencies, there are so many clients that losing a few would not even make a splash.確かに、大規模なマーケティング/広告/広報代理店、それには、とても多くのクライアントを失うことなく、数さえ作るスプラッシュはない。 How can this problem be remedied?この問題を回避するにはどうすれば改善ですか? How can the value of the individual client be so great as to warrant the agency’s utmost attention?の値をどのようにして、個々のクライアントのために素晴らしいとして細心の注意を保証する代理店のですか? I don’t think the solution is an oversight committee or some other product of paranoia like a watchdog group.とは思わないのソリューションは、監視委員会やパラノイアのようにいくつかの他の製品のウォッチドッググループです。 That would do more harm than good.それは行うというよりむしろ害です。 Nobody likes to be told what to do.誰もが好きに言って何をするかをします。 The ideal solution is probably one part compromise and one part collaboration.理想的な解決策は、おそらく1つ1つの部分部分妥協とのコラボレーションです。 The trick, I think, is transforming the gamers on the development side and the gamers on the user side into partners.トリックは、私が思うに、ゲーマーは、変革のための開発側とゲーマーには、ユーザ側のパートナーです。

  23. Fabled said on 伝説的によると、

    A few years ago I have participated in a mmo called Dark Ages (by Kru Interactive / Nexon).数年前に私は参加したmmoと呼ばれる暗黒時代(クルー語対話/ネクソン) 。 The original game was a called Legend of Darkness but the game’s creative director David E. Kennerly customized the game engine to include additional features such as player elected government system and player-led worship of a fictional pantheon of gods.オリジナルのゲームは、闇の伝説と呼ばれるが、ゲームのクリエイティブディレクターのデビッドE kennerlyゲームエンジンのカスタマイズなどの追加機能を含める選手選出された政府主導型のシステムとプレーヤー架空のパンテオンの神々を崇拝するのです。 From my observations back then, such player led government (without any checks and balances) is extremely prone to abuse (the elected officials have been granted the power to ban players from certain areas and towns during their tenure — which lasts for approx about 2 weeks).当時私の観測から、このようなプレーヤー主導政府(チェックアンドバランスなし)は非常に虐待を起こしやすい(選ばれた当局者は、電源を禁止する選手が付与され、特定の地域や町からの在任期間中に-が行われるのは約約2週間) 。 I don’t think a player government system will work in an MMO environment unless there are check and balances (just like in the real world government).

  24. David (Talaen) said on

    Please note I mentioned a popularity contest as it applies to forums, which tend to often be their own animal apart from the game. If we’re talking about player governance in a game world, I’d rather see the “election” or selection have its start in the game world and not on some forums where people who post may or may not really be in tune with what’s going on in the game.

    Is popularity going to be involved in any election platform? Yes. Are special interests (guilds, powergamers, etc) going to try to push their candidates? Yes. Is this a bad thing? Depends on what the purpose is.

    Some of the best CS work I’ve ever seen done in MMO games have come from player volunteers. And some of the best discussions of mechanics and design have come from players rather than developers. So I’m all for a system that leverages that sort of thing to make the game better, as long as it does it in a truly fair and representative way.

    Before we all get caught up in the excitement and promise of virtual democracy though it would be a good idea to remember what the point of it all is. Does it really make the (virtual) world a better place for everyone? I submit that it is going to depend greatly on the nature of the virtual world in question.

    Nothing is more unpredictable than the mob, nothing more obscure than public opinion, nothing more deceptive than the political system. - Cicero

  25. Charles Ellis said on

    Well, for sake of argument — how many of the problems they’re having are purely PR related? How much wouldn’t be fixed by getting a couple key Goonsquadron leaders onto their side by giving them a bit of special treatment in the name of ‘oversight’?

    Having played EVE for a while, in GoonFleet during much of the precursor to CCP’s current problems no less, I’d say a good amount of the problems they’re having are related to PR.
    CCP has always been a bit odd as a company in how open and personal they’ve been with their community since the beginning. My opinion is that they’ve tried to maintain that for too long, even as their player-base increased beyond the ability to interact in those ways. Being so open and approachable put them in a position to be questioned more so than other MMO developers. In every MMO there are people who complain about unfair treatment and favoritism, that’s just how people act. In most MMOs, this kind of thing doesn’t get very far as most people consider the developers to be fair, or at least unassailable. CCP has let the community question their ethics and ability to manage their own game, and have let the complaints get out of hand.

    Because EVE is a game squarely focused on the hardcore segment of the market, most of CCP’s potential customers are likely to have heard about these corruption scandals, and so it has to be a first priority for them to fix their public image, and hopefully win back their current subscribers before they start to really lose them.

    After that hopefully they can begin to fix the issues of balance both between the largest corporations (guilds), and between those corporations and the somewhat disenfranchised players not involved in a major corporation. Hopefully CCP will consider this same type of elected player involvement down the line, in the style that Raph refers to, and I would not be surprised, as they have a history of trying out non-traditional methods.

  26. Oliver Smith said on

    Its not an