English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flagGerman flagFrench flag
Spanish flagJapanese flagArabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flag
Czech flagCroat flagDanish flagFinnish flagHindi flagPolish flagRumanian flag
Swedish flagNorwegian flag     
By N2H
raphコスターの個人サイトへようこそ: mmos 、ゲーム、ライティング、美術、音楽、書籍です。

Runescape in the Wall Street Journal runescapeは、ウォールストリートジャーナル』紙

October 5th, 2006 2006年10月5日

On the plane, I noticed that the center spot on the Marketplace section of the WSJ features an article about Runescape , a title which still seems to inexplicably fly below the radar of the mainstream MMO industry.上の飛行機は、現物を確認したところ、センターを参照して、市場の機能についての記事wsj runescape 、どういうわけか、タイトルをまだフライの下にあるようにレーダーのmmo業界の主流です。 I didn’t read the article (my seatmate would have objected to my taking the paper from his hands, no doubt!) but I did see that it included speculation as to whether Jagex , the makers of the game, would be the next to be acquired by a major media company, as MySpace was.私は特定の記事を読む(私の隣席私の撮影が反対して彼の手から紙、間違いない! )だけど、何を参照して含まれるものとするかどうか、投機jagexは、メーカーのゲームの横にあるのは大手メディア企業に買収され、 myspaceのでした。 Alas, the article is hidden behind a for-pay gate, but if you’re a WSJ.com member, I suppose you can get to it.悲しいかな、この記事は、有料のゲートの背後に隠れて、しかし、もしあなたがwsj.comメンバーは、たぶんして取得することができます。

Many dismiss Runescape because its graphics aren’t impressive — indeed, the heading on the article stated they were “dull.” But skip past that — in terms of gameplay, Runescape is a very worldy world, offering a diverse array of activities that frankly,resembles UO a lot (chopping down trees and fishing are osme of the first things that it is suggested you do).多くの解任runescapeため、グラフィックが正常に印象的な-確かに、記事の見出しを記載していた"低調だった。 "だが、過去のことをスキップ-ゲームプレイの点で、非常にw o rldyru nescapeは、世界を提供するさまざまな活動を率直に、似てuoたくさん(チョッピングダウンosmeの木々や釣りは、最初のものをお持ちすることを推奨) 。

The principal audience appears to be kids in their early teens, perhaps before they get ready to move on to paying their way in games like World of Warcraft.の主な視聴者に表示される10代前半の子供の子供は、おそらく前に帰り支度を納めることに移動するようにして世界のゲームのようなwarcraftです。 I can tell you that it hasn’t budged from the #1 spot on the Yahoo!私が言えるが表示されることはないbudgedからの# 1スポットにはYahoo ! BuzzMeter in literally a year or two. buzzmeterで、文字通り1年か2年です。

By the way, it’s raining hard in Vegas.ところで、ラスベガスで熱心に雨が降っています。 I thought parallel recreational worlds distanced from reality were always supposed to cater to the customer.パラレルレクリエーションと思ったから距離を現実の世界は常に、顧客へのサービスを仮定します。

*

[?] [ ? ]
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.任意の応答をすることができます。このエントリは以下のRSS 2.0をフィードします。 Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.レスポンスは、現在閉鎖することはできますトラックバックからお客様ご自身のサイトです。

11 Responses to “Runescape in the Wall Street Journal” 11レスポンスを" runescapeは、ウォールストリートジャーナル"

Jump to reader comments » | Leave a reply » 』移動読者のコメント» | 残して返信»

Trackbacks & Pingbacks トラックバック&のpingbacks
  1. Faith wrote on 信仰を書いた

    [...] Comments [...] [...]コメント[...]

  2. RuneScape News and Blogs » Runescape in the Wall Street Journal wrote on runescapeニュースやブログ» runescapeは、ウォールストリートジャーナル紙に書いて

    [...] Original post by Raph and Elliott Back [...] およびraph [...]元の投稿者エリオット先頭[...]

  3. brinking - nabeel hyatt wrote on brinking -n abeelハイアット書いて2

    Is 2007 the year of the online game?… 2007年の年にはオンラインゲームですか? …

    2005 was the year of social networks, 2006 was the year of online video, and Jason Miller asks, is 2007 The Year of the Online Game?Some of the stats he uses to make his point are quite interesting. 2005年には、ソーシャルネットワーク、 2006年には、オンラインビデオ、およびジェイソンミラー要求は、 2007年のイヤーオブザオンラインゲームですか?いくつかの統計を作る彼は彼のポイントはとても興味深いものです。 According to Hitwise’s Sandra Hanchard, video gaming… サンドラhitwiseのhanchardによると、ビデオゲーム…

  4. RuneScape Moves to Come Out of the Shadows - GigaOM wrote on runescapeの動きを影から出てくる-g igaom書いて2

    [...] with depth and variety of play. [...]と深さと様々なプレイです。 “In terms of gameplay,” influential game developer Raph Koster notes, “RuneScape is a very worldy world, offering a diverse array of activities that frankly, [...] " ゲームプレイの点で、 "影響力のゲーム開発者raphコスターノート、 " runescapeは非常にworldy世界を提供するさまざまな活動を率直に言って、 [...]

Reader Comments 読者のコメント
  1. Matt Mihaly said on ミハイマットによると、

    Jagex has rejected substantial acquisition offers from at least one major league media company already and I’m sure they’ve received other offers.実質的買収からのオファーを拒否jagexは、少なくとも1つのメジャーリーグのメディア企業ときっと彼らは既に他のオファーを受け取りました。

    –matt -マット

  2. Klingsor Grailhunter said on klingsor grailhunterによると、

    Raph: raph :
    I emailed you the text from the article.私からの文書のテキストをメールで送信します。 Not really all that interesting - very formulaic.すべてのことは本当に面白い-非常に定型的です。

    Besides, from a sociological perspective, what could compare to WoW on South Park, anyway?また、社会学の観点から、何がワウをサウスパークと比較して、とにかくですか?

  3. Steven "PlayNoEvil" Davis said on スティーブン" playnoevil "とデイビスによると、

    It was republished at:それが復刻さ:

    http://www.post-gazette.com/pg/06278/727662-96.stm http://www.post-gazette.com/pg/06278/727662-96.stm

  4. Grimwell said on grimwellによると、

    Steven: Thanks for the republish link!スティーブン:リンクを再構築てくれてありがとう!

    Fairly standard material, but good material for the average WSJ reader who does not know or play these games…ごく普通の素材、しかし、良い材料をwsjリーダーの平均whoはありません知っているか、これらのゲームをプレイ…

    Runescape works. runescapeの作品です。 My kid plays it.私の子供プレーしてください。 I didn’t even have to tell him it existed — his social network did.私もしなかったことを教えてくれる存在-彼のソーシャルネットワークでした。 Now, as he moves from activity group to activity group, he finds other RS players and they trade names so they can be friends in game as well as real life.今すぐ、彼の動きから活動グループの活動グループを、彼は他のRS見つかった商号選手と彼らの友達にできるようなゲームだけでなく実生活です。 Funny thing is, we homeschool.おかしなことは、私たちhomeschoolです。 I imagine that if my son was in normal school, he would have found RS on his own much earlier and would talk about it daily at lunch.私の息子は私を想像している場合、師範学校、彼は、彼自身のかなり早い時期に発見rsとは毎日昼食時に話すことです。 ; )

    Jagex is doing a very good business on a very easy to maintain product.非常に良いことjagexはビジネスを維持する製品は、非常に簡単です。 That’s smart.それは賢いです。 If they don’t get acquired, I could see them doing an IPO eventually…後天性はありません取得すれば、私に見てもらうことに株式を上場結局…

  5. Steven Davis said on スティーブンデービスによると、

    Grimwell - grimwell -

    Why IPO?株式公開はなぜですか? As you say, they have a great product that is easy to maintain.あなたが言うとおり、彼らはすばらしい製品を維持することは簡単です。 They don’t need the capital of a stock offering to grow, if they wanted to do another game, they could probably develop it from free cashflow.彼らの首都の必要はありません、株式の提供を拡大しており、これを行うに別のゲームを指名手配すれば、彼らが、おそらくそれよりフリーキャッシュフローを開発します。 The business must be generating tons of money for the owners.トンを生成しなければならないのビジネスのための資金の所有者です。 The article states they are taking the company off to the Canary Islands, after all.彼らは撮影するには州の会社にこぼれているカナリア諸島、後にすべてのです。 The Jagex guys sound smart, hopefully they will avoid the IPO and buyout trap.スマートjagex人のサウンド、そして願わくば、かれらは株式公開と買収を避けるトラップです。

    The key part of Blizzard’s keynote at AGC seems to have been missed by a lot of people: great gameplay and acceptable graphics that work on a wide range of platforms = money making game.猛吹雪の重要な部分を占めるようにagcの基調講演でも大勢の人々に惜しまれる:グレートゲームプレイやグラフィックを受け入れ仕事をする広範なプラットフォーム=金もうけゲームです。 This is also seen by Maple Story from Korea, Puzzle Pirates, Habbo Hotel, Cyworld, and even Iron Realms textMMOs.これは、韓国からも見られるメープルストーリー、パズルパイレーツ、 Habboホテルは、サイワールド、およびtextmmosも鉄の領域です。

    If I wanted to build a kick a** licensed MMO, it would be based on the Lego license!キックをビルドする場合にしたかった**ライセンスmmo 、それは、レゴのライセンスに基づいて!

  6. Grimwell said on grimwellによると、

    IPO because it could give them more money (them = the people holding the company) in very fast order, to the point that they’d likely never have to work again.株式を上場して与える可能性のためにもっとお金(かれら=保持して会社の人々 )は非常に速いため、その点をして再び仕事をしなくては決してそうです。 They may be making that kind of cash right now, but few can resist the ability to suck in millions and then leave the company to the board.彼らのそのような現金があります今すぐ、しかし、いくつかの知識を吸収することに抵抗する能力をその会社に何百万と入力し、理事会のままです。

    Note that I didn’t say that an IPO would be great for the game…に注意して私はそうは言って、株式を上場できればそれは大きいため、ゲーム…

  7. Kim Pallister said on 金pallisterによると、

    A key factor in it’s success is the fact that it’s web based, IIRC.の成功の重要な要因となってはという事実があることのウェブベースで、 iirc 。

    I was at the public library with my kids the other day, and of the 12 pc’s there, I did a quick ‘walk-by’ to see what was on screen:私は私の子供たちは、公立図書館、他の日、そして12 PCのが、私は簡単な'歩く-さ'をご覧ください。何がを画面に表示する:

    4 running pre-school software (you can’t disable it and get to a regular browser. 4プレスクール実行中のソフトウェア(無効にすることはできませんし、定期的に取得してブラウザです。
    3 visiting myspace pages 3訪問のmyspaceページ
    4 running runescape 4実行中のrunescape
    1 idle 1アイドル

    I’d imagine PC’s in schools are much the same.私の想像PCの学校はほぼ同じです。

Metaメタ

Recent Comments最近のコメント

Categoriesカテゴリー

Recent Trackbacks最近のトラックバック

Archivesアーカイブ



ここをクリックしてウェブサイトにアクセスしてmetaplace

3d web art games community management disney fiction flash game design game grammar game industry game politics gdc indie games laws of online world design legendmud metaplace metaverse metric verse muds Music second life serious games sf speaking theory of fun ultima online vw design vw history vw law wordpress WoW 三次元ウェブ アートゲーム コミュニティの管理 ディズニー フィクション Flash ゲームデザイン ゲームの文法 ゲーム業界 ゲーム政治 投稿者 インディーズゲーム のオンライン世界の設計法 legendmud metaplace メタバース メトリック詩 泥地 の音楽 2番目の生活 深刻なゲーム SFの スピーキング の理論楽しい 『ウルティマオンライン』 のVWデザイン のVWの歴史 のVW法 のWordPress ワウ

The whole Webウェブ全体

Raph's Website raphのウェブサイト

See popular posts » を参照人気の記事を見る»
About the blog » については、ブログを見る»



A Theory of Fun 一つの説が楽しい
for Game Design ゲームデザイン

本の表紙は、理論の楽しいゲームデザイン、 raphコスター

Press プレス
Excerpts 抜粋

購入するよりアマゾン

After the Flood 洪水の後に

洪水の後にCDカバー

Available on CD ご利用のCD
$14.99 $ 14.99


More stuff to buy 他のものを購入する

二次元シューティングゲームの進化マウスパッド

Evolution of 2d Shooters 二次元シューティングゲームの進化
Mousepad マウスパッド
$12.99 $ 12.99


Receive CafePress Updates! cafepressの更新プログラムを受ける!

LegendMUD legendmud

ここをクリックしてウェブサイトにアクセスして伝説

"The world the way they thought it was..." "世界のように考えていました… … "


Firefoxを取得